2 用外语构成 这包括英文字母与汉字相结合者、直接引用及利用外语词尾构词,如日语或外语音译的词尾。例如: K书、e见钟情、WAP手机、人气、大放送、~屋(发型屋、饼屋)、~秀(脱口秀、卡秀) 4 词汇的地域变异与计算语义 词汇的地域变异有种种情况,有些不一定造成计算语义上的障碍,有些可以得到合理的解决,而有些也许解决不了。这里简单的谈几个问题。 要确保计算语义描写比较符合语言使用的情况,有必要使用语料库的方法,同时参照规范词典的释义。但是这里边也有一些问题需要照顾。如: (6)问题是陈先生根本不知道有人在设计他。 (台湾语料) www.worldlingo.com: the question is Mr. Chen simply does not know some people are designing him. 《重编国语辞典》修订本光碟第三版对“设计”的解释是:谋划算计。查阅《汉语大词典》卷十一,有“设下计谋”的义项。可是规范标准的《现汉》无此义项。旧有词义在不同地区得到保留时,只参照一种词典或会导致信息处理上的一些失误。进一步说,上文提到的“抓”在中国的用法,实际上也可以在中研院平衡语料库中检索得到:“正确贯彻毛主席提出的“一手抓钢铁、一手抓农业“的方针。”可是台湾字典鲜有相关的释义条目。在另一方面,利用网上开放的语料库,准确性会受到影响,一来是量的问题,二是更新的问题。如在中研院平衡语料库线上检索包含“设计”的例句共得2000条,只有2条的用法是“算计”的意思,显然与当前实际情况不符。 根据规范标准提取词汇语义是比较实在的做法。但是地域词汇的变异往往缺乏可以依据的标准。如: (7) :他是个老练圆滑的人。 (台湾语料) www.netat.net: He is a seasoned and slick and sly person. 我们首先注意到例句里圆滑和老练并列,而“老练”是中性的。中国研发的netat翻译网站根据中国的标准把“圆滑”当贬义词处理,译作slick and sly。符合《现汉》中的解释:“形容人只顾各方面敷衍讨好,不负责任”但是不能解释例句中的词语搭配。象在知网里,“圆滑”就描述为:属性值,举止,狡,莠。定义中的“莠”属于色彩的说明,有时不利于区域变异的处理。查《重编国语辞典》有两条解释:1. 浑圆溜滑。 2. 做事或言谈面面周到,不得罪别人。显然不含贬义,是中性词语。由于所检索的线上语料也显示两种色彩的用例,为进一步求证,笔者发了电邮给几位台湾学者,问他们认为“圆滑”在台湾的用法是贬义词还是中性词,他们的反应也两极分化。 类似例子还有“侧目“。 (8):a. 大量运用原始色系,并排除繁复花俏的设计,原野气息浓厚,造型酷得引人侧目。 b.(洪素丽)以独特细腻的笔调,专写日常私人兴发感动,引人侧目。 c. 拍摄时由于光线不足,不易引人注意侧目,比较不会不好意思。 d. 守夜人见到我们这奇异的一群,不禁侧目… (中研院平衡语料库) e. 中共金融系统的权威报纸,昨天在头版头条点名批判了与北京高层关系良好香港富商黄鸿年,并对他在大陆颇受好评的“中策现象”,提出指责,此一情况的后续发展,十分令人侧目。 (香港城市大学LIVAC) 《重编国语辞典》修订本光碟第三版: 【侧目】:斜眼看人,不以正眼看人。有敬畏、戒惧、怒恨、愤怒等不 同的含意。 【引人侧目】:引来他人斜视的目光。常指不好的事情。 【侧目而视】:斜眼看人。形容敬畏或鄙视。 港台的一些用例显然和词典的释义有别。语料库的建设涉及语料的准确性和代表性的问题,需要有一定的规范指导。如果相当一部分的语料和词典释义发生冲突,就会为词汇语义的提取带来矛盾。 前文没有提到词汇的地域变异也存在同素异序现象,如: (9) a. 出席深圳口岸改革会议李岚清促提高人员质素。 b. 据大陆学者分析,一般农村的地主,因为家中经济条件相对优越,受的教育较多,文化水平和个人质素都较高。 (LIVAC) c. …可追溯到希腊以人性的自发、及其诸多质素的调和为文明发展的标的。 d. 其中蕴藏极多与后现代各种主张雷同的质素。(中研院平衡语料库) “质素”-《现汉》和《重编国语辞典》修订本光碟第三版都不收,但是现实情况是在香港随处可见,LIVAC线上语料(95年年中-96年年中)检索显示:“质素”在港澳的使用频率高达94%;在北京和上海则为0%。我们在台湾语料库也找到一些用例。中国主要是用“素质”,然而,查《汉语大词典》就发现:1. 谓其本色素朴。 2. 素质,固有的品质或性质。这说明词汇语义的提取需要多管齐下。 在知网的构想下,地域词汇可以通过建构不同的地域词典来解决问题。可是我们发现少数交错使用的例子,增加判别上的困难,如: (10)管道和渠道 港台用法: 【管道】:1. 用金属或其他材料制成的管子,用来输送或排除流体。 2. 相互交流的途径。 【渠道】:人工挖凿出来的水道,主要用来引水排灌。 中国大陆: 【管道】:用金属或其他材料制成的管子,用来输送或排除流体。 【渠道】:1. 人工挖凿出来的水道,主要用来引水排灌。 2. 途径;门路。 Huang, Chen & Gao(1998)给出公式利用量词计算名词的类别。这也有地域变异上的意义,因为量-名搭配有地域上的差别。上海和北京就已经有差别。以下举“份”在台湾比较不一般的用法。 (11):a. 在这个地方,胡适先生似乎享有着一份特殊的地位。 b. 也因历史的承传所须,在时空中尽一份属于某段时空中人的历史任务。 c. 兼有前期的浪漫与清新的色彩,那份最为人称道的抒情风格。 d. 终究,他们不是骨肉,没有那一份与生俱来的、血肉相连的感应。 (中研院平衡语料库) 至于缩略的情况,也难有统一的公式处理各汉语区的缩略语,如: |