四、规范词典对新义处理应采取的正确策略与方法 例句比喻义及其它五种不同释义方式的比喻义,是《现汉》留给我们的一份很有意义的语言材料。现在还很难说这些不同释义方式的比喻义是《现汉》编纂者清晰地运用了词义理论对比喻义的词义构成与演变规律分析的结果,但我们却可以相当肯定地作出这样的答案:《现汉》编纂者们对现实语言有着敏锐的观察力,对不同性质的词义成分作了有效的分门别类及有区别性的标示。正是对语言现象的敏锐观察力,保证了《现汉》在诠释词义的过程中保留了一份包含多种发育状态的词义材料。在对《现汉》的比喻性词义的构成与演变有所认识后,现在可以理性地来讨论一下规范词典对处于动态中的现实语言所应采取的对策。 要重视对动态词义成分的反映,这是首先应该指出的。规范词典收录尚在发育中的词义,这在语言使用与语言理论上都有很高的参考价值。对使用者来说,能让词典更贴近生活,扩大词典对正确使用语言的指导能力,人们可以从各具特色,丰富多样的例句,从不同表述方式与表意功能的释义,来领会词语的真正内涵与适用范围。对语言研究来说,则保留了一份难得的词义变迁全景图,从孕育到生长、稳定,或是从滋生到消亡,都在归类排比、统计分析中一一观察。由于规范词典的性质,在它身上保留下来的都是相当细微的词义差异,更显珍贵。 其次,要运用不同方法区别不同性质的词义成分。词典的主要价值在于供一般社会成员的日常使用,词典对所反映的词义的多样性不可能用更多的文字加以说明,因此,用有区别度的标示符号是必要的。与其它字词典相比,《现汉》这方面的工作作得相当突出。《现汉》、《辞海》、《新华词典》、《新华字典》四部辞书的“凡例”都有关于“形”“音”“义”的专门说明,稍作比较,可以看到《现汉》的标示最为细致,许多为它所独有。如“凡例2”区分了同形异义词;“凡例5”区分了异形词、异体词;“凡例6”“凡例14”区分了儿化词的书写形式与注音形式;“凡例7”区分了(~的)式重叠;“凡例12”区分了离合词;“凡例21”区分了例句比喻义;“凡例22”区分了标示词的释义范围。凡此种种,都大大凸现了词语的内部特征。 再就是要加大对新产生词义的反映。在欣赏《现汉》对比喻义的进化作了较好反映的同时,也要看到这方面还有很大的努力余地。也就是说,现实语言中许多业已流传,普遍使用开来的词义在《现汉》中还没有得到足够的反映。如: 【启动】:83版和96版都只收了“(机器、仪表、电气设备等)开始工作”的词义,现在它已经常用来指某一规模较大的事业或工程开始实施,如“扶贫工程启动”“正式启动西部开发的伟大计划”。 【感冒】:83版和96版的释义都是“①传染病,病原体是病毒,在身体过度疲劳、着凉、抵抗力降低时容易引起。症状是咽喉发干、鼻塞、咳嗽、打喷嚏、头痛、发烧等。②患这种病。||也叫伤风”,现在它已能指对某人某事感得不满意,生气。 【暗箱】:83版与96版都是“照相机的一部分,关闭时不透光,前部装镜头、快门,后部装胶片”,现在已有常用义指“不民主”“不公开”。 【快餐】:96版是“预先做好的能够迅速供顾客食用的饭食,如汉堡包、盒饭等”,现在已能指方便快捷提供帮助或有补益的东西,如“快餐文化”“文化快餐”“图书快餐”。 【泡】:83版和96版都有“故意消磨(时间)”义,可现在“故意消磨时间”的意味减弱,衍生出了长时间呆在某处干某事的意义,如“泡图书馆”“泡网巴”。[2] 这样一些已有相当流传面的新义是应当在规范词典得到反映的。当然,一些还不具备稳定性、只在部分社会成员中使用的新义新用法则可以留待一些时日的考验,如“泡妞”中的“泡”,显然它在“长时间呆在某处干某事”义外,还有另一种别样的指义,但它的使用面毕竟太狭。 规范词典对现实语言缺乏足够的反映,还可以从另一份材料得到进一步的证明。在我们制作的有三万多条新词语的语料库中,有4000多条见于96版《现汉》;在较高频的近万条新词语中,仍有2300余条见于96版《现汉》。这里面的原因一部分是由于《现汉》的收词“与时渐进”,收了不少新词;另一种原因则是新词语库的词形与96版《现汉》相同,“词形”是旧的,但“词义”是新的。这些新义在96版《现汉》都阙如。如: 【上手】:83版与96版的《现汉》都只收了“位置较尊的一侧”“上家”“开始”等义,而现在流行着的“适合”“熟练”“入行”“走上正轨”义未收,如“小李到报纸实习几天后,采访、写稿、编辑等工作就都上手了”。 【强暴】:83版是“①强横凶暴。②强暴的势力”,96版是“①强横凶暴:~的行为。②强暴的势力:不畏~丨铲除~”,而现在流行的“强奸”义未收,如“她遭到强暴”,“这个歹徒强暴了多名妇女”。 研究词义的产生特点与过程,探讨新词义的生成规律,最直接的实用价值就是能助于词典的编纂,可以使规范词典更贴切现实语言生活,更好地体现词典的时代性、应用性。对语言采取过于静态的观点将只会使词典远离生活。
More on the Formation of the Metaphoric Meaning
There are six types of definition patterns for the metaphoric meaning in the Modern Chinese Dictionary. The metaphoric meaning with the word "metaphor" in its definition is the fixed meaning. The illustrative metaphoric meaning indicated by ◇ is the contextual metaphoric meaning. The illustrative metaphoric meaning is the initiative and primary form of the metaphoric meaning and possesses the characteristics such as dependence, growability and extendability, unstability and vagueness, etc..The process of forming the metaphoric meaning undergoes the following three stages: the inclusion stage, the half-inclusion stage and the independent stage. The above-mentioned six types of definition patterns for the metaphoric meaning are witnessed by the three stages: the inclusion stage witnesses the illustrative metaphoric meaning; the half-inclusion stage witnesses the bracketed metaphoric meaning, the partial metaphoric meaning without definition and the partial metaphoric meaning with definition; the independent stage witnesses the independent-sense metaphoric meaning and the only-one-sense metaphoric meaning. The study of the process of forming the metaphoric meaning can not only rely on the definition pattern criteria presented in the Modern Chinese Dictionary but also on the pragmatic and semantic criteria. This paper puts forward the ideas that the prescriptive dictionary should pay close attention to the embodiment of the dynamic components of word meaning, distinguish in different ways the word meaning's components with different characteristics and widen the scope for including new words and senses.(Abstract) Su Xin-chun Key words: metaphoric meaning, new sense, definition, prescriptive dictionary [1] 本文中未标出处的语例都来自于1983年版的《现代汉语词典》,商务印书馆。 [2] 此处5个词例由研究生黄启庆提供。 [①] [瑞士]德·索绪尔《普通话语言学教程》,高名凯译,商务印书馆1982年,第237、238页。 [②] 见《新华字典》1998年版。《凡例》,商务印书馆 [③] 见《现代汉语词典》1996年版,《凡例》,商务印书馆 [④] 苏新春、赵翠阳《比喻义的训释与比喻义的形成——〈现汉〉比喻义计量研究之一》,《杭州师范学院学报》2001年第5期 (责任编辑:admin) |