摘要:作为新闻文体的一种形式,新闻特写也具有很强的文学性。英语新闻特写在内容和语言上承载了大量文化信息,翻译时既要结合文本类型,以服务目的语读者为主要任务,传递新闻信息,又要表现出其独特的语言风格和文化内涵。译者要有强烈的文化意识,主要运用归化的翻译策略,辅以异化,两者有机结合,互为补充,再利用意译、直译、增译等具体方法,在英语新闻特写汉译中实现其文化属性。 【作者】赵江宁 孔维晟 【作者单位】安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241000 【期刊】《阜阳师范学院学报:社会科学版》 2017年第3期50-53,共4页 【关 键 词】英语新闻特写 文化翻译 策略 归化 异化 【基金项目】2016年全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目(MTIJZW201606). 【全文阅读】英语新闻特写的文化翻译策略.pdf (责任编辑:admin) |