语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

炸鱼薯条不是源于英国?语言学家眼中的食物史(3)

http://www.newdu.com 2018-01-20 jandan newdu 参加讨论

    
    “番茄酱(ketchup)这个词来自中文”杰夫斯基说道。“tchup” 和 “ke”混合组成了ketchup——番茄酱这个词,“tchup”是中国方言里的“酱”,而“ke” 在方言中是“腌鱼”的意思(好像是闽南话?)。而番茄酱的前身就是鱼酱。“在一千年以前,没有冰箱的人们怎样储存食物?用盐腌。在东南亚,人们曾用一种特别的方式腌鱼。在鱼的上层放一层米,待米发酵几年后,把米刮掉制成腌鱼。之后一些人便渐渐开始用鲜鱼和醋来腌鱼,最后演变成了寿司。”
    “这种保鲜食物的方法被保留了下来,腌鱼还被做成鱼酱跟中国渔民还有酱油和白酒一起走向了全亚洲。英国,荷兰和葡萄牙人曾远航来东南亚寻求贸易伙伴。但是船员常喝的啤酒和葡萄酒很容易坏,而白酒因为是蒸馏酒不容易坏。所以他们从中国买进超多的白酒,顺带买了点腌鱼酱,当他们回国之后就开始卖鱼酱,并且卖得非常贵。于是一些吃货开始寻找替代品,他们试过蘑菇,胡桃等等,最后用了番茄来做这种酱,并逐渐做成了今天的番茄酱。”杰夫斯基解释道。
    仔细想了一下,番茄酱其实是寿司的表弟。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论