在媒体上时或发现“鼎力”的误用。例如: (1)市总工会鼎力促进劳动关系和谐发展。 (2)鼎力为全市人民提供优质便捷的精神科医疗卫生服务。 (3)浙江鼎力为世界互联网的思想盛宴搭建舞台。 (4)这是中国灾害研究的鼎力之作。 前三个例子中的“鼎力”实际表示“大力”。“鼎力”虽有“大力”义,但为敬辞,一般用于“请托”或“感谢”。譬如,1937年,为出版《鲁迅全集》,许广平致信胡适敦请“鼎力设法”;事成之后,诚谢其“鼎力促成”。前一“鼎力”表“请托”,后一个表“感谢”。也有用对的,如“今年,在黑龙江省政府的主导以及社会各方鼎力支持下……”。第四个例子中的“鼎力之作”意指分量重、影响大的作品,宜写成“扛鼎之作”。留意观察,会窥见忽略“鼎力”敬辞义的不在少数。 敬辞流传千古,是理念与言辞淬炼出的社交精品,是汉语中的华彩乐章。但时下往往有人淡忘这一祖传秘籍。例如,“光顾”是敬辞,商家用以称客人来到,如“欢迎光顾本店”,有人却说“我常光顾一家小餐厅”;“府上”是敬辞,用来称对方的家或老家,如“改日我一定到府上请教”,有人却说“中秋节请你到我府上喝酒”;“位”做量词时含敬意,如“欢迎各位代表”,有人却说“一位护士工作时注意力不集中,给患者多注射了药液”,甚至偶现“这时来了位鬼子军官”之类奇文。 在日常交际中,应重视敬辞的运用。提到自己的举动涉及对方时,宜用敬辞“奉”,如“下午我去开会,就不能奉陪了”“这件事我明日当面奉告”“借的几本书,下周奉还”。提到对方对待自己的行动,宜用敬辞“惠”,如“明天敬候惠临”“如蒙惠允,不胜感谢”“昨天收到惠赠的词典”……以便让话语更得体,更有礼貌和内涵。 跟敬辞相辅相成的是谦辞,如“过奖”“拙著”。谦辞“家父”用来称自己父亲,不宜说“您家父……”。 敬辞跟谦辞合称敬谦语。在中华民族五千年的文明史中,逐渐形成完整的敬谦语体系。它映现出我们这个“文明古国”“礼仪之邦”谦恭有礼的传统美德与和谐相处的言语范式,也展示出汉语精妙细腻的语言美。 (作者系《语言文字报》原主编) (责任编辑:admin) |