《辞源续编》(丁种)一册。中华民国二十年十二月初版。中华民国二十一(六)年一(七)月国难后第一一六版。中华民国二十六年三(六)月普及本第一一三版方毅《续编说例》中说:“若照外国百科全书及各大辞典之例,每隔数年,增订一次。新著出版,旧著当然作废。然我国学者购书,物力维艰。《辞源》出版以来,销行达数十万册,大半皆在学者之手。故重订与增补,均为著作人应负之责,而应付一时之需要,尤以增补为急务。……将正、续两编性质比较,一则注重古言,一则广收新名。正书为研究书学之渊数。此编为融贯新书之津梁,正可互救其偏。” 这期间还有这样的版本记载: 《辞源》(丁种)。中华民国四年十月初版。中华民国二十一(六)年一(七)月国难后第一二三版。中华民国二十六年二(五)月普及本第一一三版。 还有记载的“一一三版”“一二三版”应该是印次,和现在我们版本记录页所说的第xx次印刷意思一致。说明到1937年,初版仍在发行。 从《续编》的广告语和版本记录可看出,它既是独立的一本书,也是和1915年版互为补充的一本书。《续编》即可单独成书,也可与正编合二为一,只是在原有基础上的增补,没有与正编完全融合,不是一次完整的修订。《续编》虽是一个独立的版次,但是续编、补编性质,到了1937年,还是用的民国四年初版。不应该定名是《辞源》的第二版,可以把它看做1939年合订本中的过程。 同时,我们也看到这样的版本和版权页: 《辞源》(正续编合订本全三册)。中华民国四年十月初版。中华民国二十一年《续编》出版。 正编分上下两册,《续编》一册,合在一起,全三册。这种版本的合订本,是三十年代常见的一个版本。 1937年初,设置“《辞源》增订处”,制定《增订辞源工作计划》,开始全面增订《辞源》。傅运森主持。全书加新式标点。王君复、周云青、周建人、冯宾符、杨荫深、华国章等十余人参加。同年,开始《辞源》正、续编合订本工作,傅运森主持。其中,陆石生主持为《辞源》合订本编四角号码索引(据唐锦泉《回忆王云五在商务的二十五年》记载)。 1939年6月,《辞源》正、续编合订本在香港出版,全四册。全书收单字11204个,复词87790个,合计词目98994条,约700万字。卷首有部首目录、笔画检字。采用了新式标点,卷末有四角号码索引等附件,查检较为方便。 (责任编辑:admin) |