在民间,人们又把十二地支与十二生肖对应起来,于是就有子肖鼠、丑肖牛、寅肖虎、卯肖兔、辰肖龙、巳肖蛇、午肖马、未肖羊、申肖猴、酉肖鸡、戌肖狗、亥肖猪之说。干支中凡有申字出现,就是猴年,十二年一个轮回。一年中的十二个月与地支相对应,则是十二个月一个轮回。就此算来,“猴年马月”就是丙申年甲午月,怎么会是遥遥无期呢?其实,这完全是一个约定俗成的讹传。 据复旦大学中文系著名古汉语专家骆玉明推论,“猴年马月”一词当是天津方言“何年嘛月”的转音。从字面上看,“何年嘛月”的意思是“哪年哪月”。在天津土话中,“何年嘛月”的意思则是“不知要到哪年哪月”,是个没准儿的时间。 “何年嘛月”变成“猴年马月”,这一现象在语言学中称为“转音”,亦称“音转”。这里的“转音”,不是音乐演唱方式,而是汉语声韵因意义分划或方言差异,在书写上借用另外的字词。清代汉语学家钱大昕指出:“毛诗多转音”,“古人音随义转,故字或数音。” 在天津方言中,有许多字词都由转音而来。例如,“嘎子”是“戒指”的转音,与“嘎小子”无关。周汝昌先生就此分析说,汉字的发音往往因为时间、空间的转换出现音转、音变、音讹等现象。“家”在南方许多地区读“ga”,在北方许多地区读“ge”,声母由“j”转为“g”。在烟台、威海、大连等地坊间,老太太出门见到邻居,开口就招呼:“恁逮儿饭了吗?”这里的“恁”是“您”的古音,常见于早期白话;“逮”(dai)则是“啖”(dan)的转音。 话又说回头,既然“猴年马月”与“何年嘛月”在意义上没有任何关联,只是以讹传讹的转音而已。那么,历法中的“猴年马月”不就在眼前吗? (责任编辑:admin) |