摘要: 翻译过程是一个非常复杂的过程,广泛涉及语言、心理、认知、文化等因素,不同分析视角导致结论不同。伴随近年认知科学的发展,越来越多的语言学家将认知规律、社会学、人类学及心理学等学科引入对翻译的交叉性研究,但主要还是侧重于翻译结果的研究,对于翻译过程的本质,及有效减少翻译失误方式鲜有涉及。本文立足于理想认知模式理论,引入经济学中的最大效应理论对翻译过程进行研究,分析语言的模糊本质及制约翻译行为的因素,建构基于效应决策模式的认知翻译模式。 关键词: 翻译过程 理想认知模式 效应决策模式 作者简介: 李健,西安理工大学人文与外国语学院讲师,硕士,瑞士洛桑大学访问学者。主要研究方向:认知修辞学。 尹丕安,西安理工大学人文与外国语学院副院长,教授,博士。主要研究方向:跨文化交际。 基金项目: 陕西省社科基金资助项目(13L048);陕西省社科联基金资助项目(2013C104) (责任编辑:admin) |