摘要: 汉语和英语心理动词在句法语义界面特征上存在差异。本研究采用看图写句子任务和限时合乎语法性判断任务调查了英语为母语的学习者对汉语心理动词的中介语表征和加工效率。研究发现,随着二语水平的提高,学习者的中介语表征表现出明显的发展特征,但加工效率却无显著提升,这一结果符合“界面假说”的预测。进一步的分析表明,母语迁移和题元层级是影响中介语表征发展的主要原因,而学习者对界面信息加工效率较低则可能是由汉语本身的加工难度及任务类型造成的。 关键词: 心理动词 句法语义界面 界面假说 中介语表征 加工效率 作者简介: 赵静,上海交通大学外国语学院。 王同顺,上海交通大学外国语学院。 叶李贝贝,英国诺丁汉大学孔子学院。 基金项目: 本研究得到了上海交通大学科技创新专项(编号 AF1400002)的资助。 (责任编辑:admin) |