语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 东方文学 >

三“夷”相会——以越南汉文燕行文献为中心

http://www.newdu.com 2017-10-30 未知 张京华 参加讨论

    内容提要  新出《越南汉文燕行文献集成(越南所藏编)》公布了越南“如清使”共计53人79种著作,多为抄本。本着“不学《诗》,无以言”、“诵《诗》三百,使于四方”的古训,当日外交文献满载诗文作品。外交以汉字诗文为媒介,穿透风俗、地理差异的表面,切入传统经典,在一系列拜谒、酬唱、笔谈中,不仅表现出对于东亚礼乐文明的深切认同,甚且隐然含有争以纲常正统自任的意识。在18 -19世纪传统“天下”观、“夷夏”观遭到废止之时,一度也有“夷夏”观的新发展。 
    关键词  越南  朝鲜  满清  燕行文献  礼乐文明
    一、秦黎笔谈
    2010年5月新出《越南汉文燕行文献集成(越南所藏编)》中有《北使通录》一书,内载黎贵悖在乾隆二十六年( 1761)与秦朝钎的六次笔谈,具体而连贯,清代早期中越文臣的诗文酬唱与文化体认从中可见一斑。
    黎贵悖,越南后黎朝高级官员,儒而近法。官宦世家子,其父黎仲庶,进士,官至刑部尚书。贵悖字允厚,号桂堂。二十七岁第一甲第二名榜眼及第,以博学著闻。能诗,著有《桂堂诗集》,又名《桂堂诗汇选》,存诗五百余首。后黎景兴二十一至二十三年、清乾隆二十互至二十七年,以翰林院侍读充越南国如清使,任甲副使。
    文章首页  全文见《外国文学评论》2012年第1期 

  (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论