语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 古代文学 >

文化自觉视域下的诗歌典籍英译——以《诗经》为例

http://www.newdu.com 2017-10-17 《沈阳师范大学学报:社 李金涛 参加讨论

    摘要:典籍英译不单是作品介绍,更是向对于中国文化不甚了解的西方读者推介中华文明智慧及中国五千年历史所凝结的文化信息、社会风俗、历史进程、文学作品和哲学思想。《诗经》作为诗歌典籍英译的代表,在对该典籍英译时应该遵循文化自觉的原则,同时运用异化和归化相结合的翻译策略,助力浓缩中国古代文明智慧的诗歌典籍走向世界,促进中西文化交流,让世界认识中国,让中国文化成为世界多元文明的重要组成部分。
    关 键 词:文化自觉 《诗经》 英译
    基金项目:2013年度辽宁省教育厅科学研究一般项目(W2013006)
    
    

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论