读书报:近年来,有的地方语文教科书减少了古典诗歌的数量,引起了批评,您怎么看? 叶嘉莹:具体情况我不太了解,我不知道课本里选了哪些诗歌,又删去了哪些诗歌,所以无法具体地进行评论。我认为重点不在数量,而在于你选得好不好,是不是选了真正精华的作品,你选得再多,如果是糟粕的作品,也毫无意义。另外也在于你怎么教。还有,不要看低小孩子的智能,只让他背浅近的诗。你让他背“鹅,鹅,鹅,曲项向天歌”,这是骆宾王几岁 时写的,算不上好诗。你就让他背杜甫的“玉露凋伤枫树林”,只要讲解明白,他一样会喜欢。 读书报:现在有不少人喜欢写作旧体诗,像中华书局等单位举办的“诗词中国”传统诗词创作大赛吸引了很多人参与,像周啸天以传统诗词创作获鲁迅文学奖引起争议,您对当下旧体诗创作的状况怎么看? 叶嘉莹:我了解不多。我知道有写得不错的,但水平参差不齐。写诗关键在于您是不是真正的诗人,有没有真正的兴发感动。有个人给我看他的诗集,他用诗写日记,每天都写一首两首的,我说你可以用诗写日记,但那不是诗。台湾大学里开设有“诗选及习作”、“词选及习作”等课程,学生要学习做诗的格律,要交一些作业,不过勉强凑出来的,也不见得好就是了。 读书报:您如何看现代诗,以及西洋的诗歌传统? 叶嘉莹:现代诗也有很灵巧的句子,像顾城的《一代人》:“黑夜给了我黑色的眼睛/我却用它寻找光明”。现代诗有很多种,从胡适之的白话诗,到后来郭小川、贺敬之的朗诵诗,再到顾城、舒婷的朦胧诗,还有台湾的现代诗,不能一概而论。现代诗接受的影响其实主要是外国的传统。 汉语的“诗歌”翻译成英文是poetry,其实poetry不是指我们这样的诗,而是指古希腊的epic(史诗)和drama(戏剧)。西方特别缺中国的词这样的作品。中国的诗还可以翻译,词很难翻译得好。中 国早期的词都是写男女之情的,温飞卿、韦庄、冯延巳、李后主,都写爱情,外国人看不出有什么差别。其实温韦冯李,大晏欧阳,每个人都有自己的风格。西方人很难体会这些,翻译出来都是“有一个美丽的女孩,我很喜欢”,其实,没有这么简单。 读书报:估计很多人问过您这个问题:您最喜欢的诗人,或者说对您生命和心灵影响最大的诗人是谁? 叶嘉莹:很难说,各人有各人的好处。我教杜甫最久,但最喜欢的是陶渊明,也喜欢李商隐。 读书报:前面您谈到读经,现在有不少读经班,让小孩子背《论语》之类,您怎么看? 叶嘉莹:我觉得可能还是有一些好处的。比如我,开蒙的读本就是《论语》,里面的一些话,我终生受用。比如“躬自厚而薄责于人”,对自己要苛求,对他人要薄责。又说“行有不得反求诸己”,“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”都是说对自己要求要严格,这是我自小受到的教育。这是一种“弱德”,我提倡“弱德之美”,而现在很多人可能是以强为美,我要夺取,我要争取,我要打倒别人,我要不择手段地取得一切,我们小时候的教育和观念不是这样的。弱德是一种德,不等于软弱,你要持守自己,严格要求自己,不是向别人争取什么,无论怎么艰难困苦,都努力尽我的力量和责任。我的一生不是很顺利的,但我努力持守,我不是一个弱者。 (责任编辑:admin) |