《语料库词典学:理论与方法探索》李德俊著/译林出版社2014年12月版/35.00元 ○范红升 语料库词典学是词典学跨学科研究的排头兵,可以预见的是,语料库必将成为词典研编不可或缺的手段,与其相关的理论研究和工具开发将是词典学研究的趋势和重点所在。 词典研编与语料库的结合可谓历史悠久,早期词典编纂过程中使用的“卡片”可视为现代“语料”的前身。早在1747年,英语词典编纂的鼻祖萨缪尔·约翰逊(SamuelJohnsons)就发表了《英语词典规划》(PlanofanEnglishDictionary),将前人收集资料的好方法作了总结。他所编的英语词典所含引证和说明15万条以上,可见其所收集的资料库规模已相当可观。《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary,OED)于1928年完成,所用的引证有400多万条,卡片1100多万张。《韦氏新国际英语词典》(Webster’sNewInternationalDictionary)第二版的编写参照了100多万条引证,第三版于1961年付印时,新旧引证共1000多万条。 但是真正将计算机语料库运用于词典的研编始于20世纪80年代,随着计算机在计算速度和存储容量等方面的飞速发展,大型语料库的建设和使用从理论走向了现实。COBUILD词典的出版发行是大型语料库应用于词典编纂的成功范例,也催生了一门新的学科:语料库词典学。 语料库词典学(Corpus Lexicogra-phy)这一术语首次出现在1991年第4期的《国际词典学学刊》(InternationalJournalofLexicography)上,作者是著名的语言学家Atkins。1998年,Ooi在其著作中使用了“计算机语料库词典学”(ComputerCorpusLexicogra-phy)以区别于前计算机时代在词典编纂领域使用“语料”的方法。 虽然词典学界将语料库的运用视为未来词典编纂的标准,但目前尚没有系统论述语料库词典学理论和方法的专著面世。因此,《语料库词典学:理论与方法探索》的出版具有适应需求、推动词典学发展的意义。 《语料库词典学》主要包含了3个方面的内容:基于语料库的词典编纂技术研究,基于语料库的词典学理论研究和词典语料库建设的研究。 词典学首先是一门实践科学,词典学的各种理论和方法的探索最终都会落实到词典的编纂实务中。立目、义项分辨、释义和配例等是词典编纂工作的主要方面,它们的质量与辞书的质量休戚相关。该书客观而详细地论证了语料库在词典编纂各主要环节的作用。以汉英双语词典的释义(或称释译)为例,平行语料库的使用克服了内省释义的不足,不仅有效降低了不当或者错误的释义、减少了解释性释义,而且还令释义更为地道。如汉英词典都将clothestree和hattree作为“衣架”的释译,但语料显示的正确说法是hatstand和clothesstand,并没有clothestree和hattree这样的短语。语料库不仅改进了释义方式,而且也改善了释义。 (责任编辑:admin) |