语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 历史语言学 >

赵长才:“并”在中古译经中的时问副词用法及其来源


    【摘要】中古汉译佛经中,“并”具有在未然语境中表示先发生的动作行为或事件时间的副词用法。“并”这种表先发时间的副词用法之产生,是由其所在的话语环境决定的。可概括为:1)一般只用于面对面的交谈语境中(或者是内心思维活动的语境),不用于一般的叙述语境。2)多用于未然语境,不用于已然语境,通常由说话人提出(或设定)行为动作或事件发生的先后顺序。从“并”常见的几种副词用法(总括、方式、协同)来看,都难以说明这些副词用法跟“并”的时间副词具有直接引申关系。本文通过考察,推测“并”的这种用法可能是受到另一时间副词“且”的影响而产生的。在相同的语境和句法位置上,“并”能够以连词义项(并列、递进)为基础发生类同引申,产生出与“且”表先发时间相同的新义项。“并”这种通过类同引申而产生的新用法不是其词义本身引申的结果,而是相同语境造成的。
    【作者】赵长才,中国社会科学院语言研究所
    【关 键 词】并 中古译经 时间副词 先发时间 类同引申
    【基金项目】本项研究得到国家社科基金项目“多卷本断代汉语语法史研究”(14ZDB092)支持。
     (责任编辑:admin)