马克思文论话语的文本性与互文读解——以马克思的希腊艺术论为例(2)
http://www.newdu.com 2024/11/23 07:11:52 未知 孙文宪 参加讨论
参考文献: [1][美]格雷西亚:《文本性理论:逻辑与认识论》,汪信砚,等译,北京:人民出版社,2015年,第1、2页. [2][美]韦勒克:《近代文学批评史》第3卷,杨自伍译,上海:上海译文出版社,2009年,第319页. [3][德]马克思:《1857-1858年经济学手稿·导言》,《马克思恩格斯文集》第8卷,北京:人民出版社,2009年,第34页. [4][美]韦勒克:《近代文学批评史》第3卷,杨自伍译,上海:译文出版社,1991年,第285页. [5][匈牙利]马尔库什:《语言与生产——范式批判》,李大强,等译,哈尔滨:黑龙江大学出版社,2011年,第3页. [6][德]马克思:《剩余价值理论》第一册,《马克思恩格斯全集》第26卷,北京:人民出版社,1979年,第296页. [7][德]马克思:《资本论》第1卷,《马克思恩格斯文集》第5卷,北京:人民出版社,2009年,第428页,注释“89”. [8][意]维科:《新科学》,朱光潜译,北京:人民文学出版社,1986年,第104页. [9][德]马克思:《政治经济学批判(1857-1858年手稿)》,《马克思恩格斯文集》第8卷,北京:人民出版社,2009年,第56页. [10][德]马克思:《政治经济学批判(1857-1858年手稿)》,《马克思恩格斯文集》第8卷,北京:人民出版社,2009年,第134页. [11][德]马克思:《政治经济学批判(1857-1858年手稿)》,《马克思恩格斯文集》第8卷,北京:人民出版社,2009年,第35页. [12]译名“总问题”见阿尔都塞的《保卫马克思》,顾良译;“问题结构”见今村仁司的《阿尔都塞:认识论的断裂》,牛建科译;“问题框架”见俞吾金、陈学明的《国外马克思主义哲学流派》;“问题设定”见杜章智的《阿尔都塞的马克思主义》;“问题域”见麦克莱伦的《马克思以后的马克思主义》,李智译;“理论构架”见徐崇温的《西方马克思主义》;“问题式”见张一兵的《问题式、症候阅读与意识形态——关于阿尔都塞的一种文本学读解》;“难题性”见陈越的《哲学与政治:阿尔都塞读本》. [13][法]阿尔都塞:《保卫马克思》,顾良译,北京:商务印书馆,2006年,第54页. [14][日]今村仁司:《阿尔都塞:认识论的断裂》,牛建科译,石家庄:河北教育出版社,2001年,第287页. [15][德]伽达默尔:《真理与方法》上卷,洪汉鼎译,上海:上海译文出版社,2004年,第470、471页. [16][德]马克思:《资本论》第1卷“第一版序言”,《马克思恩格斯文集》第5卷,北京:人民出版社,2009年,第8、10页. [17][德]马克思、恩格斯:《德意志意识形态》,《马克思恩格斯文集》第1卷,北京:人民出版社,2009年,第566页. (责任编辑:admin) |
- 上一篇:日本路径与20世纪早期中国文艺功能观念的发生
- 下一篇:中国文学地理研究与学科建设