摘要:文章以英国著名翻译家和汉学家理雅各从传教士到翻译家和汉学家的社会经历为契机,以布迪尔的文化资本理论为框架,结合译者的社会轨迹和身份变化,分析理雅各《中国经典》翻译活动中文化资本的流转形式,探讨译者社会轨迹和身份变迁与文化资本形式之间的关联性。理雅各的身份与其文化资本形式的变化息息相关,他的社会轨迹和身份的变化影响了文化资本形式,使文化资本从具体化转向客观化和制度化,最后向社会资本和象征资本流转。 【作者】余娟 【作者单位】广东技术师范学院,广东广州510225 【期刊】《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2017年第2期97-99,共3页 【关 键 词】理雅各 《中国经典》 文化资本 资本流转 【基金项目】[基金项目]教育部人文社科青年项目“师范院校英语专业学生语篇能力与口译能力关联的实证研究”(16YJC740083) 【全文阅读】翻译中的文化资本流转——以理雅各为例.pdf (责任编辑:admin) |