语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 文艺 > 少儿 > 评论 >

唐亚明:与绘本相逢的命运中永远的好奇之心

http://www.newdu.com 2018-07-12 小活字(微信公众号) 叶青 参加讨论

    
    六月的一天,在唐亚明供职35年并卸任执行总编辑的福音馆办公楼,看着他从资料室原画库中小心地、一个一个搬出几部绘本原画稿,放在桌上仔细打开、逐页讲解,我再次感受到了儿时就学过的那个成语——如数家珍。
    作为日本最大童书出版机构福音馆的顶级编辑,唐亚明无疑是世界级的绘本专家,但他却最更愿意界定自己为一个永远对世界充满好奇心的人。
    他喜欢去没有到过的地方旅行,喜欢探究任何新事物,即使是吃饭也喜欢尝试新的餐馆和菜品,而所有对于新鲜的探索都潜移默化地渗透在他策划和编辑的绘本中。
    几乎所有的行业翘楚都会有意无意地宣称或表现出他们对自己所在领域的极度热情, 唐亚明却从不流露那种被期待看到的火热激情,关于绘本、关于成为日本出版界第一个、也是迄今唯一一个外国人编辑,他只平静地说,那是命运的相逢。然而在他谈到绘本的制作,以及与作者的沟通和共同创作时,你可以清楚地感觉到他的感情、投入、诚恳、才华、严谨与敬业。
    那一天唐亚明打开的第一本原作画稿是《彼得去花市》,原画的色彩和细节呈现着令人惊艳的精妙。唐亚明说无论多么优质的印刷和纸张也不能完全还原出作者原作的所有部分,「画家们把画暂时存放在这里,是对我们的信任。这些都是宝贝啊,太珍贵了。」
    《彼得去花市》的日本作者广野多珂子曾有一段欧洲生活经历,她一直有将当地美好画给孩子们的夙愿,而这本书的故事则脱胎于唐亚明与她沟通中的启发。这是一个像日常,又像天堂中发生的恬美故事。小男孩彼得独自划船去给花市上卖花的父亲送零钱,途中遇到拉手风琴的青年杨科夫,在他的帮助下最终找到了花市中的爸爸,并一起融入了欢乐的人群。
    在对于优秀绘本编辑特质的描述中,唐亚明总是首先提到「沟通」,而沟通其实就是在相互关切中真诚交换观点、态度与经历。唐亚明对广野讲述了他13岁那年独自去给牛棚中的父亲送假牙的经历和心情,「对于小孩子,独自去给大人送东西是一件很大的事情,尤其是第一次,他们会一辈子记住的。」顺着这个思路,他开始帮助作者写脚本。
    你猜那里面拉手风琴的杨科夫是谁?」他开心地笑问:「那实际上就是我。」唐亚明年轻时曾在部队文工团拉手风琴,这让从没有见过手风琴的广野喜出望外,她借来唐亚明手风琴的照片,画出了彼得之外的另一个重要人物和线索。
    「绘本编辑的工作有点类似小型电影和戏剧的导演,要有策划的能力和对艺术的感觉,还特別需要能够发现和发掘出作者心里最好的东西。」2015年,石川惠理子(《在黑煤山上玩的时候》作者,扩展阅读 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论