语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 语言漫谈 >

究竟“感冒”“不感冒”?

http://www.newdu.com 2017-11-16 《修辞学习》2005年第4期 许国萍 参加讨论

    “感冒”一词的引申用法,据笔者了解,至少在上世纪八十年代中期青少年的口语中就已经出现。二十年过去了,“感冒”的引申用法并没有像很多流行的新词语那样过了流行期就自然消失了。那么就应当说它的使用范围扩大了,因为年龄跨度约二十年的人群都使用它的引申用法。然而即便如此,这个用法的意义并没有固定下来,使用中仍然存在一定的模糊性,常让人迷惑。请看下面的例子: 
    (1)WTO让中国电信很感冒!(《电脑报》,1999/11/17) 
    (2)之前玩过台湾这一台505,时网络部分的塑胶盖很感冒。(网络) 
    (3)消费者:低价让我们很“感冒”(《中国计算机报》2003/11/3) 
    (4)赵筱对“姐姐”称呼很感冒。((信息时报),20()3/7/14) 
    如果没有上下文语境,估计相当一部分人难以判断在这四句话中“感冒”究竟是什么意思:是好还是不好呢?对于意义抽象的词,我们通常放在一个语法构造中去考察。从形式上看,这里的“感冒”多数加上了“很”,主要分布在“对……很感冒”的构造中,另一个在兼语式中。本义的“感冒”是动词,不能带宾语、不能和“很”共现,也不能出现在“对……”构造中。这里的“对”表示对待关系.其宾语后面出现的经常是形容词和心理动词。如果是心理动词,引申义的“感冒”却不能像多数心理动词那样加宾语。汉语中的性质形容词作谓语时很少以光杆形式出现,常见的句法手段之一就是在形容词前加“很”,“很”的程度意义已经弱化。而引申义的“感冒”也总是和“很”同现。因此从形式上判断,“感冒”更接近形容词。现在结合上述四例的上下文来具体看看“感冒”的意义。 
    (5)(中国加入WTO)毋庸至疑对我国通信产业是个很大的冲击。……我们不管中国电信将有什么举措,但是有一点是明摆的。WTO的来临,定要让他多受些风寒。 
    (6)各位不会觉得很难用吗?而且拿开盖子,好像盖子随时会掉下来或是坏掉一样。 
    (7)低价对于消费者来说无疑是个杀手铜。消费者景先生说:“我对低价产品这个东西很`感冒’,一看价格低就走不动道儿了,我有很多东西都是减价时买的。” 
    (8)赵筱却露出了异常灿烂的笑容:“太高兴了,还叫我姐姐!” 

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论