语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 中北欧文学 >

奥斯维辛解放70周年之殇

http://www.newdu.com 2017-10-30 新浪文化http://history.sina 译者:钱春绮 参加讨论

    70年前的1月27日,波兰的奥斯维辛集中营由苏联军队解放,奥斯维辛一号集中营和比尔克瑙集中营(奥斯维辛二号集中营)是臭名昭著的死亡营,大约有110万人在这里被杀害,其中大多是来自欧洲的犹太人,不过也有政治犯、战犯、同性恋和罗姆人。他们或是被毒气杀害,或是死于长时间的饥饿、强迫劳动、疾病或医疗实验。大约有20万人在这场大屠杀中活了下来。70年后,通过一些照片和诗,我们依然能见到这段历史所留下的伤痛和悲戚。
    

 

奥斯维辛遇难者鞋子

 

   众多犹太受难者中有位诗人,他就是保罗·策兰,在有限的一生中,保罗·策兰的经历几乎成为人类苦难的缩影。他是一个无国籍(或者说国籍不明)的人:他的出生地故乡布科维纳1918年前是奥匈帝国的一部分,一战后归属罗马尼亚,二战时先后被苏联和纳粹德国占领,1947年复并入乌克兰。就精神层面而言,他是一个无家可归者。他是经历纳粹集中营并侥幸活下来的少数犹太人之一。1942年,他被纳粹强征做苦力,他的父亲因不堪强迫的劳动和伤寒命断集中营,他挚爱的母亲则被纳粹枪杀。他是一名逃亡者:1947年,他冒险偷渡去了维也纳,随后逃往巴黎。他在《不莱梅文学奖获奖致辞》中反思自己走过的道路:“我走了多少弯路!然而,有弯路吗?”

 

 

奥斯维辛之门

 

   作为德语诗人,他深陷荒谬的自身存在之中。德语是他的“母语”。奥斯维辛之后,不可抗拒的宿命落到了他和书写语言的关系之中,他必须要用他称之为“刽子手的语言”来写作。1946年2月,他在给一位友人的信中写道:“我要告诉您,一个犹太人用德语写诗是多么的沉重。我的诗发表后,也会传到德国——允许我跟您讲这样一个可怕的事情——那只打开我的书的手,也许曾经与杀害我母亲的刽子手握过手……但我的命运已经注定了:用德语写诗。”

 

 

幸存者

 

   《死亡赋格》是策兰发表的第一首诗歌,1947年,首次以罗马尼亚译文发表。这是他的起点,死亡从此就成了他人生的标记,诗歌最为刺眼的铭牌。死亡宿命般地成为策兰最基本、最黑暗的主题。在他短暂的一生中,诗歌的声部总是趋向于死亡的,正如他在《子午线》中说的那样:他的诗歌,本质上都是对话性的,同样也可以看作他与死亡之间的对话。

 

 

入营前照片

 

   这就是令保罗·策兰成名,也令无数人读之动容的《死亡赋格》,愿死者安息,愿生者长记。

清晨的黑牛奶,我们在晚上喝它

我们在中午喝它,我们在夜里喝它

我们喝 喝

我们在空中掘一座坟墓 睡在那里不拥挤

一个男子住在屋里 他玩蛇 他写信

天黑时他写信回德国 你的金发的玛加蕾特

他写信 走出屋外 星光闪烁 他吹口哨把狗唤来

他吹口哨把犹太人唤出来 叫他们在地上掘一座坟墓

 

清晨的黑牛奶 我在夜间喝你

我们在早晨和中午喝你 我们在晚上喝你

我们喝 喝

一个男子住在屋里 他玩蛇 他写信

天黑时他写信回德国 你的金发的玛加蕾特

你的灰发的书拉密特 我们在空中挖一座坟墓睡在那里不拥挤

他叫 把地面掘深些 这边的 另一边的 唱啊 奏乐啊

他拿起腰刀 挥舞着它 他的眼睛是蓝的

把铁锹挖深些 这边的 另一边的 继续奏舞曲啊

 

清晨的黑牛奶 我们在夜间喝你

我们喝 喝

一个男子住在屋里 你的金发的玛加蕾特

 
    你的灰发的书拉密特 他玩蛇
    他叫 把死亡曲奏得更好听些 死神是来自德国的大师
    他叫 把提琴拉得更低沉些 这样你们就化作烟升天
    这样你们就有座坟墓在云中 睡在那里不拥挤
    清晨的黑牛奶,我们在夜间喝你
    我们在中午喝你 死神是来自德国的大师
    我们在晚上和早晨喝你 我们喝 喝
    死神是来自德国的大师 他的眼睛是蓝的
    他用铅弹打中你 他打得很准
    一个男子住在屋里 你的金发的玛加蕾特
    他嗾使狗咬我们 他送我们一座空中的坟墓
    他玩蛇 想得出神 死神是来自德国的大师
    你的金发的玛加蕾特
    你的灰发的书拉密特 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论