语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

关于《金玉缘》的网上对话

http://www.newdu.com 2017-10-29 中国文学网 齐斋、携俊风 参加讨论

    齐斋按:笔者关注并研究《金玉缘》文本已有三年,这三年中曾反复提到《金玉缘》文本的重要性,经过笔者深入研究,越来越感到它与红楼梦初稿文本有着密切的关系,换句话说,它正是红楼梦一书的初稿文本。对此重大发现,红学界目前还有争议,还没能形成共识。但是,我们不能无视它的存在,更不能以“伪作”二字简单的否定它。它的文本是客观存在的,是人人都可以去研究和鉴别的,见仁见智是考察研究者学术眼光与学术水平的试金石。两年前笔者在私下曾与一网友就《金玉缘》问题有过讨论,这种讨论是开诚布公的讨论,可能对其他的研究者有所启发和帮助。红学研究在新世纪的最大突破,就是发现了它的初稿本文本。这一发现非常重要,希望通过笔者的不懈努力与不断呼吁,能最终引起红学界高层与专家的充分重视,希望能对红学研究突破困境取得重大突破有所帮助。以下为讨论内容。
    :携俊风:现在最大的问题就是书(<金玉缘>)的来源,您最早是什么时候关注这部书的?
    :齐斋:应该是有底本的.我是04年看完全本内容后就有这种判断。
    :携俊风:具体是什么时间?准确点。04年几月?是在哪个网站?是别人介绍还是您自己找到的?
    :齐斋:大约是十月份,具体记不清了.是在国学网上.
    :携俊风:我看到文心阁的收录时间是2005年1月
    :齐斋:是的,文心阁是后来才出现.
    :携俊风:而红楼品茗是2004-09-16
    :齐斋:《中国古典小说全集》是哪一家出版社出版?我正在调查,也可能是港台出版,因为其中有大量色情小说,大陆不会公开出版.
    :携俊风:《中国古典小说全集》可能不存在,您可能没看仔细,因为网上所谓的<中国古典小说全集>不过是网友的汇总资料。
    :齐斋:绝对存在,你上网一搜就知道.
    :携俊风:时间是2006年,没有早于2005年的,这个线索实在是不可靠。
    :齐斋:电子版就是从全集中过录的.否则不会有注释本。此人还向红楼梦研究论坛投稿,引起了很大争论.我就是在这时关注此书的。而且我注意到,在红网上的作者介绍是"西楼居士",到文心阁出现全本时,作者标明是"庄之梦"。
    :携俊风:西楼居士也是书中假托人物啊
    :齐斋:很可能这本书有多个版本.
    :携俊风:西楼居士、司笔狂生、庄之梦
    :齐斋:这种笔法很象是曹公在红楼梦第一回中的笔法
    :携俊风:但奇怪的是写的和红楼梦的内容大相径庭
    :齐斋:注意曹家的史料,<金玉缘>中所写吴家三兄弟更接近曹家情况.
    :携俊风 :这个先不去管它,只有先弄清楚来源我们才好分析。说起来金玉缘的名字我们现在所知的只有两部小说叫过这个名字,一个就是红楼梦,一个是儿女英雄传。现在我在想,如果金玉缘真的存在的话,希望它是夹带在某个小说汇编中,这样就省得考证小说版本的真伪了。
    :齐斋:我认为是有人在小说网上读到<金玉缘>后,感到与红楼梦有关系,有意发帖到国学网引起争论.
    :携俊风:如是民间藏本还要辨别版本真伪,更麻烦。
    :齐斋:曾看过台湾小说研究中心出版的一些古典小说,很多言情小说的书名出现在<全集>中.而在大陆很难看到这些小说.
    :携俊风:这个您就错了,现在书店里出售了很多被毁禁的明清小说,很多是色情的。《古典小说全集》是有,但和您列的那个书目没关系。
    :齐斋:我是在搜"庄之梦"时,发现这个"全集"的。
    :携俊风:那是晓弋在古典小说吧的帖子被人转载的结果。
    :齐斋:是吗?,那么,他是如何搜到这些小说的?
    :携俊风:他可能就是把一些他知道的小说汇总起来,然后发个帖子,但他没想太多,就是列个书名,让大家看看有多少是看过的,并不是说有这么一套《古典小说全集》存在。
    :齐斋:你打汉字<中国古典小说全集>搜一搜看一看.
    :携俊风:我试过了。《古典小说全集》是有,但和您列的那个书目没关系。那是晓弋在古典小说吧的帖子被人转载的结果。
    :齐斋:不一定.
    :携俊风:也就是说。在网上关于《金玉缘》的消息大体上只有三个来源,一个是紫云的红楼品茗网站,一个是晓弋,还有一个就是您,其他都是转载的,现在实在没有发现更有价值的线索。
    :齐斋:这个全集我还要再搜一下.
    :携俊风:我已经提醒您了,我是不会欺骗您的。紫云斑竹我向她咨询过了,很遗憾,向她投稿的人的资料全部丢失了,所以她的线索断掉了,看来除非找到投稿人,但这个有很大的难度。
    红楼梦中丫鬟的名字是和她们主人的情趣修养相符的,例如跟着老太太的大多较为平实甚至"乡土",例如"鸳鸯","琥珀"等,凤姐的丫鬟叫"平儿""丰儿"等,而宝玉和小姐们的丫鬟的名字则确实不俗,例如"鹦哥"从贾母处到了黛玉那里便成了"紫鹃","珍珠"在宝玉那里变成了"袭人"。然而《金玉缘》中的丫鬟的名字则有点过了,简直到了香艳的地步,倒让人疑心后面有一份和张恨水秦瘦鸥一般的绮丽心思。
    :齐斋 :你很细心,非常感谢.我认为是有心人投得稿.
    :携俊风:可能是有心人,但他现在实在难以联系上。奇怪的是这个人怎么就销声匿迹了呢?按理说他花了那么多心血把文章打出来,难道就不想在网上发表一些言论吗?
    :齐斋:是不是也是李遄呢.这个人在网上发过文章,识见不高,但很虚心.不象是骗子.
    :携俊风:李遄就是晓弋。最早的出处就是晓弋。网上有人把土默热的提到的李玉写成李遄。
    :携俊风:但里面提到程高,让人直犯嘀咕
    :齐斋:这是我判断<金玉缘>必有底本的重要原因.特别是它还有释文,不是轻易就能弄出来的.
    :携俊风:释文是晓弋弄上去的,和最初投稿没关系,最初投稿是没注释的。
    :齐斋:这恰恰说明程高是这个底本的主人.
    :携俊风:如果底本来自曹雪芹,那么现在我们看到的这个也是被程高动过手脚的,难道连这个本子也拿出去卖钱?这是我最大的疑问。
    :齐斋:释文不是一下子就能弄好的.他是发现了另外的电子版,谎称是他弄上去的.
    :携俊风:
    :后记
    :此次《金玉缘》注释版的问世,我们只是对《金玉缘》小说及相关评论做了一个收集整理的工作,关于书中的注释部分是参考了人民文学出版社新校本《红楼梦》、广东人民出版社《红楼梦辞典》、延边教育出版社《现代汉语辞海》以及中国社会科学院语言研究所词典编辑室编的《现代汉语词典》等书籍。
    :另外,需要在这里着重提出来的是:对本书提供帮助并大力支持的人有白梅俊(诗人)老先生、汝昌(诗人)先生、秦怀礼先生、虞卫毅先生,特别是虞卫毅先生,百忙中慨然应允为本书做序,在此对几位先生及所有热心的朋友们一并致谢!
    :整理者:李遄
    :2005年1月21日
    :携俊风:他自己说的,参考了相关资料进行注释的。
    :齐斋:他没有这种本事.这是专家的注释.不是短时间内能够完成.
    :携俊风:他找人注释的吧,反正注释是后来的事情。底本是没有注释的。
    :齐斋:程高只在最后部分动过手脚.
    :携俊风:我的意思是说,难道连这个本子也拿出去卖钱吗?程高也真是想钱想疯了。
    :齐斋:你想错了,程高是为了有效地保存初稿本才将其换名出书的.程高是有修养之人.对曹雪芹十分敬重,这有考证.
    携俊风与齐斋先生的qq对话2
    :携俊风:齐斋先生,很是不幸,我发现了《金玉缘》中一处疑似破绽的地方。
    :第十七卷 宴白莲太君赏花妖失灵玉麒麟知奇祸
    :吴奎一一答应了,出去将董夫人的话告诉全耀文大,说:"是太太主意,叫你这么办去.办完了,告诉我去回太太.你快办去罢.回来老爷来,你也按着太太的话回去." 全耀文听说,便道:"我们太太真正是个佛心.这班东西着人送回去.既是太太好心,不得不挑个好人. 螭哥儿竟交给爷开发了罢.那个贴帖儿的,奴才想法儿查出来,重重的收拾他才好." 吴奎点头说:"是了."即刻将吴螭发落. 全耀文也赶着把女尼等领出,按着主意办去了. 晚上吴智回家, 吴奎全耀文回明吴智.吴智听是董夫人主意,也不便深问,只得如实禀给吴礼。吴礼本是省事的人,听了也便撂开手了.独有那些无赖之徒, 听得吴府发出二十个女孩子出来,那个不想.究竟那些人能够回家不能,未知着落,亦难虚拟.
    :携俊风:“吴奎一一答应了,出去将董夫人的话告诉全耀文大”。“全耀文”后多出一个“大”字,我们知道“全耀文”在《红楼梦》里的对应人物是“赖大”。“全耀文大”似乎是这本书的破绽。我看了网上其他几个版本,全部是写作“全耀文大”,这个就很有问题了。
    :齐斋:<金玉缘>如是初稿,曾经过高鹗与程伟元之手,并且高鹗曾用它补写后四十回.因此,底本上可能会有少数标识字,这个"大"字很可能就是标识字.
    :携俊风:这个问题先保留着,研究就是汇总疑问。
    :携俊风:关于大功服的问题。我查阅了相关资料。不管是已嫁人的姐姐还是姑姑,都属于大功服之列。明清时代的规矩大体是不变的。因此这个很难说是破绽。
    :携俊风:另外,我发现网上的电子版有些稍微复杂的字显示出来的一些杂乱的字符,这应该是扫描的痕迹。说明可能是根据某个铅字书扫描而成的。
    :齐斋:但是,兄弟不会为已嫁的姐姐着功服,只会为父母着服.兄弟的功服是通过他的儿子来服的,这就是侄子一定要为姑母着服的原因.
    :携俊风:清史稿确实是这样写的:曰大功九月,祖为孙及孙女在室者;祖母为诸孙,父、母为诸子妇及女已嫁者;伯、叔父、母为侄妇及侄女已嫁者;为人后者为其兄、弟及姑、姊、妹在室者;既为人后,于本生亲属皆降一等;为人后者之妻为夫本生父、母;为己之同堂兄、弟及同堂姊、妹在室者;为姑、姊、妹已嫁者;为兄、弟之子为人后者;女出嫁为本宗伯、叔父、母;为本宗兄、弟及其子;为本宗姑、姊、妹及兄、弟之女在室者;妻为夫之祖父、母及伯、叔父、母。
    :携俊风:为己之同堂兄、弟及同堂姊、妹在室者;为姑、姊、妹已嫁者。
    :齐斋:宝玉可以代表贾母向王夫人陪礼.在在九服之列并不一定都要着服,可以通变,这是中国人的习俗.
    :携俊风:这个问题您就别坚持了,确实说明不了多少问题。还是从别的角度找问题吧。变通的话就什么都不好说了。
    :齐斋:民俗就是如此.因为侄子着服就代表兄弟着服.所以兄弟可以不着服,但侄子(小辈)一定要着服.他代表的是一个家庭.
    :携俊风:但你拿这个来说后四十回的所谓破绽就没有说服力了。因为丧礼中大功九月为姑、姊、妹已嫁者是没有问题的,具体执行情况是另一回事了。拿具体执行的例子来说小说的漏洞是说不通的。只要符合礼制,小说就能说的通
    :齐斋:宝玉如是元春之弟,可以不着服.如是侄子,一定要着服.所以<金玉缘>中的叙述为真.程高本的叙述为假.因为在<金玉缘>中是姑侄关系.
    :携俊风:缺乏说服力啊,因为小说没说那么详细。您这个说的是现实情况,但小说只是一笔带过的地方,只要能说的通就可以了,如果不合礼制,您这样说才有道理。显然《红》和《金》的说法都是合乎礼制的
    :齐斋:这个问题网上曾作过讨论.小说是在写民俗.大清律上很多规定在民间并没有执行.
    :携俊风:没执行和小说本身是无关的,不能拿来作为破绽来说事。希望您能明白,什么样的证据是铁证,什么样的证据是有争议的。有争议的证据是很难有突破的
    :齐斋:这是其中的一个证据,并不是铁证.至少可以引起思考.
    :携俊风:这样说还可以,但不能把它夸大。
    
    携俊风与齐斋先生的qq对话3
    :齐斋:我只是在指出问题,并没有夸大.
    :携俊风:比如您说吴渊的岁数,就比所谓的功服更有说服力。
    :齐斋:要从多方面去看问题.
    :携俊风:我稍微统计了一下《金》的前几回的字数。发现前三回都过万。而后面的基本维持在6、7、8、9千左右。这一点不太平衡。
    :齐斋:这说明不了问题.因为作者在写初稿时没有经验,前三回写的字数多,后面字数少.
    :携俊风:或许是这样。
    :携俊风:李遄是对此书产生兴趣,所以将书进行注释,我发现,注释版连回名都改了
    :最初版:
    :■第一卷 无生计史飞卖亲女有官运黄华升知府
    :■第二卷 慕尊荣夏妪游公府招邪魔麒麟梦真如
    :■第三卷 因灯谜岳茗筠生嗔为孽债吴欣萍嫁人
    :■第四卷 占旺相小姐钓游鱼奉严词公子入家塾
    :■第五卷 老学究讲义警顽心病小妹痴魂惊恶梦
    :■第六卷 省宫闱吴渊妃染恙闹闺阃董如金吞声
    :■第七卷 试文字麒麟始提亲探惊风吴才重结怨
    :■第八卷 吴善道报升郎中任董如虎复惹放流刑
    :■第九卷 受私贿老官翻案牍寄闲情淑女解琴书
    :■第十卷 感秋深抚琴悲往事坐禅寂走火入邪魔
    :■第十一卷 博庭欢麒麟赞孤儿正家法吴信鞭悍仆
    :■第十二卷 人亡物在公子填词蛇影杯弓筠卿绝粒
    :■第十三卷 失绵衣贫女耐嗷嘈送果品小郎惊叵测
    :■第十四卷 纵淫心秋英工设计布疑阵麒麟妄谈禅
    :■第十五卷 评女传瑕女慕贤良玩母珠礼老参聚散
    :■第十六卷 尤家仆投靠吴家门妙仙庵掀翻风月案
    :■第十七卷 宴白莲太君赏花妖失灵玉麒麟知奇祸
    :■第十八卷 因讹成实渊妃薨逝以假混真麒麟疯颠
    :■第十九卷 瞒消息慧兰设骗局泄机关茗筠迷本性
    :■第二十卷 岳茗筠焚帕断痴情董如金出闺成大礼
    :■第二十一卷 苦百合魂归离恨天病花侍泪洒相思地
    :■第二十二卷 守官箴恶奴同破例阅邸报吴智自担惊
    :■第二十三卷 破好事春莲结深恨悲远嫁麒麟感离情
    :■第二十四卷 藏春园月夜感幽魂散花寺神签惊异兆
    :■第二十五卷 吴义明骨肉病灾襟吴德辉符水驱妖孽
    :■第二十六卷 施毒计丹虹自焚身昧真禅傥甫空遇旧
    :■第二十七卷 黑太岁小鳅生大浪痴公子余痛触前情
    :■第二十八卷 锦衣军查抄定公府骢马使弹劾兴义州
    :■第二十九卷 姚慧兰致祸抱羞惭权太君祷天消祸患
    :■第三十卷 散余资太君明大义复世职礼老沐天恩
    :■第三十一卷 强欢笑如金庆生辰死缠绵麒麟闻鬼哭
    :■第三十二卷 候芳魂田秀承错爱还孽债欣萍返真元
    :■第三十三卷 权太君寿终归地府姚慧兰力诎失人心
    :■第三十四卷 如意女殉主登真如狗彘奴欺天招伙盗
    :■第三十五卷 活冤孽云尼遭大劫死雠仇韦妾赴冥曹
    :■第三十六卷 忏宿冤慧兰托村妪释旧憾情婢感痴郎
    :■第三十七卷 姚慧兰历幻返故土尤为实蒙恩还玉阙
    :■第三十八卷 惑偏私茹萍矢素志证同类麒麟失相知
    :■第三十九卷 得麒麟仙境悟仙缘送慈柩故乡全孝道
    :■第四十卷 阻超凡佳人双护宝欣聚党恶子独承家
    :■第四十一卷 记微嫌叔兄欺弱女惊谜语妻妾谏痴人
    :■第四十二卷 中乡魁麒麟却尘缘沐皇恩吴家延世泽
    :■第四十三卷 史显之详说真如情黄傥甫归结金玉缘
    :注释版:
    :第 一 卷 无生计史飞卖亲女有法门黄化升府官
    :第 二 卷 羡富贵夏妪游定府招邪魔麒麟梦真如
    :第 三 卷 因灯谜慧百合生怒为孽情憨欣萍嫁人
    :第 四 卷 占旺相(1)小姐钓游鱼 奉严词(2)麒麟拜塾掌
    :第 五 卷 警顽心儒吴修讲义(1) 悲恶梦病百合惊魂
    :第 六 卷 省宫闱吴渊妃染恙(1) 闹闺阃(2)如金女吞声
    :第 七 卷 初提亲玮兄试文字又结怨才弟探惊风
    :第 八 卷 居京畿吴智升官职走异地董鹏打死人
    :第 九 卷 受私贿老官翻案牍(1) 寄闲情淑女解琴书
    :第 十 卷 感秋深抚琴悲往事坐禅寂走火入邪魔
    :第十一卷 赞孤儿麒麟博庭乐鞭悍仆吴信施家规
    :第十二卷 人亡物在公子填词蛇影杯弓(1)筠卿绝粒
    :第十三卷 耐嗷嘈(1)贫女谢银杏 惊叵测(2)小郎疑秋英
    :第十四卷 纵淫心秋英工设计(1) 布疑阵吴玮妄谈禅
    :第十五卷 评女传吴瑕慕贤良玩母珠吴礼参聚散(1)
    :第十六卷 尤家仆投靠定公府妙仙庵掀翻风月情
    :第十七卷 宴白莲太君赏花魅失灵玉吴玮知祸殃
    :第十八卷 因讹成实渊妃薨逝以假混真吴玮疯颠
    :第十九卷 瞒消息慧兰设骗局泄机关百合迷性情
    :第二十卷 断痴情贞百合焚帕成大礼(1)美如金出闺
    :第二十一卷 苦茗筠倩魂归情窟病吴玮清泪湿满襟
    :第二十二卷 守官箴(1)恶奴同破例 阅邸报呆主自担惊
    :第二十三卷 破好事春莲结深恨悲远嫁吴玮感离情
    :第二十四卷 藏春园月夜感幽魂散花寺神签惊异兆
    :第二十五卷 病灾祲(1)骨肉眠锦榻 妖孽遁水符镇荒园
    :第二十六卷 自焚身丹虹遭毒报空遇旧傥甫昧真禅
    :第二十七卷 黑疙瘩小鳅生大浪痴麒麟余痛触前情
    :第二十八卷 锦衣军(1)查抄定公府 骢马使(2)弹劾兴义州
    :第二十九卷 抱羞惭姚氏愧致祸消祸患太君诚祷天(1)
    :第三十卷 散余资太君明大义复世职吴礼沐天恩
    :第三十一卷 庆生辰如金空欢笑闻鬼哭吴玮枉缠绵
    :第三十二卷 候芳魂田秀承错爱还孽债欣萍返真元(1)
    :第三十三卷 慈太君寿终归地府慧姚氏力诎(1)失人心
    :第三十四卷 如意女殉主登真如狗彘(1)奴欺天招伙盗
    :第三十五卷 活冤孽伴尼遭大劫死雠仇(1)韦妾赴冥曹(2)
    :第三十六卷 忏宿冤慧兰托村妪(1) 释旧憾情婢感痴郎
    :第三十七卷 议旧签姚慧兰溘逝(1) 还玉阙(2)尤为实蒙恩
    :第三十八卷 惑偏私(1)茹萍矢素志(2) 证同类吴玮失相知
    :第三十九卷 悟仙缘仙境知真幻全孝道故乡送慈棺
    :第四十卷 阻超凡佳人双护宝欣聚党恶子独承家
    :第四十一卷 记微嫌叔兄欺弱女惊谜语妻妾谏痴人
    :第四十二卷 中乡榜(1)麒麟却尘缘 沐皇恩定府延世泽
    :第四十三卷 史显之详说真如境黄傥甫归结金玉缘
    :携俊风:连回目都改动了。
    :齐斋:最奇怪的是,文心阁最初的版本是没有注释的.后来才出现注释本.
    :所以我怀疑有两个底本.
    :携俊风:是的。文心阁最早是没注释的。然后2005年的时候,李遄找了几个人,参考红楼梦后四十回相关章节,给书加上注释,并且改动回名,并请您给书提写序言。
    :携俊风:然后将注释版重新发布。
    :齐斋:并且注释版,还有一张图,将书中人物关系梳理的很清楚.加上去注释它,这些都不是短期内就能完成.所以我认为注释本不是李遄从未注释本中改写出来,而是来源于另一电子文本.
    :携俊风:理一下头绪就是,不知名的人向红楼品茗投了无注释的《金玉缘》。然后引起大家关注,其中李遄非常积极,找人进行注释。您别忘了《金玉缘》后四十回的内容几乎和《红楼梦》一样,只要照抄《红楼梦》的注释就可以了,比较省事。至于人物关系图,只要我用心,一天就能搞出来,您信不信?毕竟《金玉缘》的人物关系比《红楼梦》相对要简单一些,短期内完全可以搞出来。
    :齐斋:但是他没有必要去改写回目.
    :携俊风:这个就不知道他怎么想的了,只有问了他才清楚。但注释版改动了回名这是事实。从现在的情况来看,我认为不可能有两个底本,底本只有一个,注释本是根据无注释本加工整理而成的。
    :齐斋:这也有可能.但是,回目改动不止一处.具体内容有无改动还不清楚.他如果是为了出注释版,只需增加注释即可,完全没有必要去改动回目和内容啊.
    :携俊风:是啊,这个我也觉得很是纳闷,这些问题如果在论坛上说的话,您肯定被口水淹没了。但为了搞清楚事情的真相,这些问题不容忽视。
    :齐斋:所以我认为有两个版本的可能性.李遄当时是说过要与出版社联联系出注释本.而且书的封面也是他作的.但是底本肯定不是他写的.是不是他怕别人说他是侵权而有意改写了回目,使它变成不同版本.这个可能性最大.
    :携俊风:有可能。难道这书已经出版了?无注释版的回目和《红楼梦》实在是太像了
    :齐斋:他说过要先出电子版,再出书.这个人很年青,在没有征得我同意的情况下,将我个人网站上的<红楼梦新探>也做成了电子书.我在无意中发现后,曾批评过他.他在书的封面上落上我的名字,并未征得我的同意.看来此人有点问题.但以他的水平,还是写不出<金玉缘>的.
    :携俊风:反正有很多问题要联系上他问清楚才行,不然就都是瞎猜。
    :齐斋:是的.
    :携俊风:我现在正在读《金玉缘》,也确实发现一些能解释《红楼梦》写作矛盾的地方,说明这本书确实不简单。如果是伪造者的话,他必须通晓现在流传的《红楼梦》《石头记》的各种版本的差异才能作伪。
    :齐斋:是值得研究.
    :携俊风:现在底气不足的就是没有底本。
    :携俊风与齐斋先生的qq对话4
    :携俊风:您知道为什么我会不计较底本的问题而支持您的研究吗?因为经学研究中也存在类似的问题。古文尚书的底本早就毁灭了,流传下的版本一直有人指责是来历不明,但依然有人研究。
    :齐斋:关键是用它能解释清很多后四十回中的破绽问题.认定它是初稿本这条路能够走的通.按一般的破案原理,只要推理能走的通,就要继续按这条思路侦破下去,只到发现有明显失误,才能放弃.到目前为止,从文本上还找不到不通之处.所以一直不愿放弃.因为底本找不到,不代表就一定没有底本.
    :携俊风:是的。但让别人承认您的推理,必须拿出底本这个关键的证据。关键还是要寻找底本,如果能找到的话,那真是一件不得了的事情。
    :齐斋 :比较困难.象大海捞针一样.不知在何处可以找到.<中国古典小说全集>有很多电子版书,是网站所为.是用底本录入的可能性很大.问题是就是找到了底本,仍会对底本的真伪有争议.
    :携俊风:有底本总比没底本好。而且从现在的线索来看底本是出自河北邯郸
    :齐斋:底本不一定在河北.因为他提供的只是电子版.所谓祖传,可能是个谎言.更大的可能是,有人在网上读到金玉缘,发现它与红楼梦有联系,就将内容传到红楼台梦网上,再编一个祖传的故事.
    :携俊风:祖传的故事是从土默热那传过来的,还没看到其他地方这么讲。此外这里发现的最早的《金玉缘》记录是出自红楼品茗网站,还没发现更早的。
    :携俊风:
    :第四十一卷 记微嫌叔兄欺弱女惊谜语妻妾谏痴人
    :说话董韩二夫人听倪夫人一段话, 明知也难挽回.董夫人只得说道:"姑娘要行善,这也是前生的夙根, 我们也实在拦不住.只是咱们这样人家的姑娘出了家,不成了事体. 如今你太太说了准你修行,也是好处.却有一句话要说,那头发可以不剃的,只要自己的心真,那在头发上头呢.你想伴云也是带发修行的,不知他怎样凡心一动,才闹到那个分儿. 姑娘执意如此,我们就把姑娘送到义善庵里静修罢.
    :这里明确提到伴云是带发修行的,《红楼梦》相应章节里是一样的。
    :齐斋:这并不能排除后四十回是从初稿本(金玉缘)中改写出来.前八十回妙玉是住在园内.后四十回却住到了园外.这就解释不通.而金玉缘中伴云明写是住在园外,前后呼应,没有破绽.
    :携俊风:居住地可以作为一个证据。但带发修行是两者一致的。在《金玉缘》里,铁槛寺和水月庵是一个地方。
    :《红楼梦》第九十三回甄家仆投靠贾家门 水月庵掀翻风月案
    :且说那些下人,一人传十,传到里头,先是平儿知道,即忙告诉凤姐。凤姐因那一夜不好,恹恹的总没精神,正是惦记铁槛寺的事情。听见“外头贴了匿名揭帖”的一句话,吓了一跳,忙问:“贴的是什么?”平儿随口答应,不留神,就错说了,道:“没要紧,是馒头庵里的事情。”凤姐本是心虚,听见“馒头庵的事情”,这一唬直唬怔了,一句话没说出来,急火上攻,眼前发晕,咳嗽了一阵便歪倒了,两眼却只是发怔。平儿慌了,说道:“水月庵里,不过是女沙弥女道士的事,奶奶着什么急呢?”凤姐听是水月庵才定了定神,道:“嗳!糊涂东西!到底是水月庵,是馒头庵呢?”平儿道:“是我头里错听了馒头庵,后来听见不是馒头庵,是水月庵。我刚才也就说溜了嘴,说成馒头庵了。”凤姐道:“我就知道是水月庵。那馒头庵与我什么相干。原是这水月庵是我叫芹儿管的,大约刻扣了月钱。”
    :《金玉缘》第十六卷尤家仆投靠吴家门 妙仙庵掀翻风月案
    :且说那些下人一人传十传到里头.先是银杏知道,即忙告诉慧兰. 慧兰因那一夜不好,恹恹的总没精神,正是惦记妙仙庵的事情.听说外头贴了匿名揭帖的一句话,吓了一跳,忙问贴的是什么.银杏随口答道:“没要紧,是妙仙庵里的事情." 慧兰本是心虚,听见妙仙庵的事情,这一唬直唬怔了,一句话没说出来,急火上攻,眼前发晕,咳嗽了一阵,哇的一声,吐出一口血来.银杏慌了, 说道:"妙仙庵里不过是女沙弥女道士的事,奶奶着什么急." 慧兰听这样说,才定了定神,说道:"呸,糊涂东西,到底是什么事,也不说清了。原是这妙仙庵是我叫螭儿管的,大约克扣了月钱."
    :齐斋:这个很重要,慧兰在妙仙庵有什么隐事?值得细查.
    :携俊风:妙仙庵里发生了几件偷情事件。
    :携俊风:
    :《红楼梦》第一百十三回忏宿冤凤姐托村妪 释旧憾情婢感痴郎
    :只见平儿同刘老老带了一个小女孩儿进来,说:“我们姑奶奶在那里?”平儿引到炕边。刘老老便说:“请姑奶奶安。”
    :《金玉缘》第三十六卷忏宿冤慧兰托村妪 释旧憾情婢感痴郎
    :只见银杏同夏嬷嬷带了一个香儿进来, 说:"大奶奶在那里?" 银杏引到炕边, 夏嬷嬷便说:"请大奶奶安."
    :携俊风:《金玉缘》前面交代夏嬷嬷进定府的时候带的是她的孙女香儿,而《红楼梦》里变成孙子板儿。但第一百十三回似乎没留神,写成“一个小女孩儿”,忘了板儿是男孩。一百十三回给女孩起个个名字叫青儿,因为后面有青儿和巧姐一起谈话,所以不得不写女孩,如果是板儿能和巧姐聊到一起吗?我记得电视剧《红楼梦》中,刘姥姥是带着板儿探监的。这个小细节值得注意。
    :齐斋先生,我在这里和您谈话的内容您可千万别放到国学论坛上,我可不想跟他们纠缠,你要放可以放到自己的博客里。
    :齐斋:知道了.放心.
    :携俊风:刘姥姥身上倒是能发现不少有意思的问题。真没想到。刘姥姥的身份,巧姐的蝈蝈,板儿和青儿的关系。
    :齐斋:我对自已的研究是有信心的.因为有很多内证能证明<金>前<红>后.
    :携俊风 :现在关键还是查访原书。李遄对《金玉缘》的改动还是比较多的。我发现有的诗的个别字也被动过了。
    :齐斋:对梦稿本你是如何看的?有人考证它是程前本,那么梦稿本的后四十回是从何而来?
    :携俊风:这个我没研究过,我不懂。在我看来,都是转抄的,说明不了多少问题。如果能说明问题早说明了。
    :齐斋:俞平伯先生就是看了梦稿本后知道后四十回不是高鹗所续的.所以晚年说出“胡适,俞平伯有罪”,“高鹗,程伟元有功,大是大非!”这样的话。
    :携俊风:我不管什么有功无功,我只看他们到底做了什么,谁分析的有理我就相信谁。
    :齐斋:梦稿本影印本我看过,有大量增删修改处,明显是稿本不是过录本。
    :携俊风:抄错了,改动不正常吗?有的时候可能是抄手自作聪明,横加改动也是难说的啊
    :齐斋 :过录本照原本抄写就可以了,不会有那么多的修改处。
    :携俊风:还是看看其他小说抄本有没有类似情况,就是非《红楼梦》的小说抄本。小说抄本多了去了,光看《红楼梦》的抄本可能想不通。
    :齐斋:这个梦稿本上还有高鹗阅过的题记。网上有讨论。
    :携俊风:那个也可能是别人抄的啊。
    :齐斋:如果梦稿本确是程高用来补写后四十回的稿本,说明曹雪芹生前对初稿本后四十回也作过改动,以便与前八十回对接。
    :携俊风:但梦稿本也可能是程高放出去的探测气球啊。程高修改好后,暂未刻印,先放出抄本探探社会上的态度。
    :齐斋:你注意看一下国学网上讨论梦稿本的那篇文章。
    :携俊风:我一时也摸不到头脑,请简单说明一下他们争论的焦点是什么,好吗?
    :齐斋:焦点是梦稿本是曹公原稿,是未完稿。程高是在梦稿本基础上补完全书的。
    :携俊风:那为什么不说梦稿本是程高的修改稿呢?
    :齐斋:如是程高本,后四十回的写作不会一次性完成。
    :携俊风:那么这个梦稿本很难确定是第几稿啊。
    :齐斋:从梦稿本中对<芙蓉女儿诔>的增补来看,是写完八十回后的另抄稿本.
    :携俊风:我随机对照了《金玉缘》和梦稿本的相关内容,发现梦稿本上作为添加的内容也同样出现在《金玉缘》上。而《金玉缘》有个别字与梦稿本有差异。
    :携俊风与齐斋先生的qq对话5
    :携俊风:齐斋先生!我发现了一个很严重的问题!李遄每一次所谓的整理都对原来的文字进行的改动!这个问题很严重,这样的话,李遄伪造的嫌疑就越来越大了!齐斋先生,我觉得您小看这个李遄了!
    :齐斋:但有底本就行了.
    :携俊风:您想看看他是怎么改动原文的吗?
    :齐斋:你发一点。
    :携俊风:
    :最早的版本
    :第一卷:无生计史飞卖亲女有官运黄华升知府
    ::“今净心菩萨悲天悯人,怜世上万物皆苦,因而设立‘真如仙境’,——下分:‘情’、‘贪’、‘恶’、‘凶’、‘邪’、‘善’六窟,——令那起花仙树怪,闲云野鹤,陆上鬼魅,山中精灵,俱各于各窟中挂号标名,转世投胎,经历那红尘瞬息富贵展眼穷困之循环,于淫中悟情,于乐中悟悲,于色中悟空,于有中悟无,于恶中悟善,使那有缘者了悟,无知者轮回。净心菩萨此举实有无量功德。”手抚铁拐者点头称是。那背负长剑者又道:“如今‘真如仙境’之六窟已由何仙姑掌管了‘情窟’,曹国舅掌管了‘贪窟’,韩湘子掌管了‘恶窟’,汉钟离掌管了‘凶窟’,兰采和掌管了‘邪窟’,张果老掌管了‘善窟’。
    :第一次注释版
    :'情'、'恶'、'贪'、'邪'、'善'、'哲'六窟,--令那起花仙树怪,闲云野鹤,陆上鬼魅,山中精灵,俱各于各窟中挂号标名,转世投胎,经历那红尘瞬息富贵展眼穷困之循环,于淫中悟情,于乐中悟悲,于色(6)中悟空,于有中悟无,于恶中悟善,于善中明哲;使那有缘者了悟(7),无知者轮回。净心菩萨此举实有无量功德。"手抚铁拐者点头称是。那背负长剑者又道:"如今'真如仙境'之六窟已由何仙姑掌管了'情窟',韩湘子掌管了'恶窟',曹国舅掌管了'贪窟',兰采和掌管了'邪窟',张果老掌管了'善窟',汉钟离掌管了'哲窟'。
    :携俊风:连六窟他都敢改。他还有什么不敢的?还有更大胆的地方
    :齐斋:再举。
    :携俊风:
    :最初版本
    :话说扬州自古为繁华盛地。至大明熹宗天启年间,更胜前代。
    :第一次注版
    :话说扬州自古为繁华盛地。至大明熹宗(12)天启(13)年间,更胜前代。
    :第二次注释版
    :话说扬州自古为繁华盛地。至大明思宗(12)崇祯(13)年间,更胜前代。
    :携俊风 :
    :前面是天启,后面竟然改成崇祯了!!!
    :携俊风:
    :最初版:
    :正看着,只见老太太那边的丫头灵芝跑了来:“茗姑娘原来在这里,如意姐姐命我来说,老太太叫呢。” 麒麟忙问什么事。灵芝道:“我也不知道。只听见说外头老爷命小厮送来一封书子,说是扬州岳老爷托人捎来的。” 茗筠听了,便知是父亲来书,忙跟了灵芝过去。麒麟怕茗筠见书伤心,也便跟了去。茹萍见他们去了,命丫头瑰芹收拾了画儿,也欲起身过去瞧。刚出院门,忽见义善庵的姑子伴云师父来了。茹萍忙接了进去,说:“今日贵客降门,顿使蓬筚生辉。”伴云笑道:“我听见说,你画了一副《仙游》图,特来瞻仰瞻仰。”
    :第一次注释版:
    :正看着,只见老太太那边的丫头灵芝跑了来:"茗姑娘原来在这里,如意姐姐命我来说,老太太叫呢。" 麒麟忙问什么事。灵芝道:"我也不知道。只听见说外头老爷命小厮送来一封书子,说是扬州岳老爷托人捎来的。"茗筠听了,便知是父亲来书,忙跟了灵芝过去。麒麟怕茗筠见书伤心,也便跟了去。茹萍见他们去了,命丫头瑰芹收拾了画儿,也欲起身过去瞧。刚出院门,忽见走来一位美人,头带妙常髻(44),身上穿一件月白素绸袄儿,外罩一件水田青缎镶边长背心,拴着秋香色的丝绦,腰下系一条淡墨画的白绫裙:却是义善庵的姑子伴云师父来了。茹萍忙接了进去,说:"今日贵客降门,顿使蓬筚生辉。"伴云笑道:"我听见说,你画了一副《仙游》图,特来瞻仰瞻仰。"
    :携俊风:这两者的不同是添加了一处关于伴云的外貌描写。
    :齐斋:这有两种可能,一是网上原来就有两种版本,一为有注释,一为无注释.还有一种可能就是李对原版作了改动,以后一种可能信为大。
    :携俊风:我还有一个比较明显的证据能说明李有伪造的嫌疑。
    :最初版:
    :第十八卷 因讹成实渊妃薨逝以假混真麒麟疯颠
    :稍刻,小太监传谕出来说:"吴娘娘薨逝."是年甲寅年十二月十八日立春,渊妃薨日是十二月十九日,已交卯年寅月,存年四十三岁.
    :第一次注释版和最初版一样没有改动:
    :稍刻,小太监传谕出来说:"吴娘娘薨逝。"是年甲寅年十二月十八日立春,渊妃薨日是十二月十九日,已交卯年寅月,存年四十三岁。
    :关键的问题出在第二次注释版上
    :第二次注释版
    :稍刻,小太监传谕出来说:"吴娘娘薨逝。"是年乃崇祯十一年,戊寅,这一年十二月十八日立春,渊妃薨日是十二月十九日,已交卯年寅月,存年三十一岁。
    :携俊风:第二次注释版竟然对年代进行了严重的篡改!这还不算完。在第二次注释版中,加上了一个大事年表,时间吴渊的死亡时间就是根据这个篡改过的时间和年龄编定的。
    :齐斋:李的这种改动,无疑会给<金玉缘>的考证带来更大的困难.
    :携俊风:现在我十分怀疑,你看看这个大事年表!李遄这个人不简单,他对红楼梦有研究,而且很狡诈。他在前言中口口声声说是整理,却在一点点改动文字内容,居心叵测。
    :齐斋:我判断可能是土默热参于了第二次改稿,因为他的观点是洪生说,必须将元春去世之年向前赶.
    :携俊风:反正文字被改动这是必然的,但土默热似乎和他没什么关系。我甚至怀疑土默热的所谓评论是不是假的。
    :此次《金玉缘》注释版的问世,我们只是对《金玉缘》小说及相关评论做了一个收集整理的工作,关于书中的注释部分是参考了人民文学出版社新校本《红楼梦》、广东人民出版社《红楼梦辞典》、广西人民出版社《红楼梦注解》、延边教育出版社《现代汉语辞海》以及中国社会科学院语言研究所词典编辑室编的《现代汉语词典》等书籍。
    : 另外,需要在这里着重提出来的是:对本书提供帮助并大力支持的人有白梅俊(诗人)老先生、汝昌(诗人)先生、秦怀理先生、冯东青先生、虞卫毅先生,特别是虞卫毅先生,百忙中慨然应允为本书做序,在此对几位先生及所有热心的朋友们一并致谢!
    :欣喜之余,信笔题诗一首:
    : 红楼①狗尾有谁蠲?四十三回金玉缘②。
    : 飞燕③抚琴难为曲,麒麟④赴试竟成仙。
    : 如金⑤寂寞枉悲泣,姚氏⑥遗孤空对天。
    : 一曲悲歌邀众赏,子虚乌有⑦说新编!
    :整理者:李遄
    : 2006年6月29日
    :这是最初版
    :http://www.52hlpm.com/wy/jyy/jyyml.htm
    :时间大约是2004年8月,红楼品茗斑竹收到网友投稿,网友身份不详
    :http://www.cuiweiju.com/htmpage/142/14200/index.htm
    :这是第一次注释版,整理者李遄,时间根据其后记,大约是2005年1月
    :李遄的网站上现在正在提供第二次注释版的电子书下载
    :http://jinyuyuan2.home.sunbo.net/show_hdr.php? xname=A2HPU01&dname=OO8QU01&xpos=1&cname=&cpos=4
    :时间根据其前言大概是2006年6月
    :齐斋:是.请将第二次注释版也告诉,然后一并传到我的博客上.我不会操作,请您帮助传一下.
    :携俊风::2004年8月:最初版:2005年1月:第一次注释版:2006年6月:第二次注释版
    :时间大概是这样的
    :携俊风:所以从现在的形势来看,您就更不适合在论坛上谈这本书了,现在的证据对您很不利。
    :齐斋:是的.但是最初版不象是伪造.李的改动是为了出书,他这样做很不负责.太不象话.加注释是可以的,改动内容是完全错误的.
    :携俊风:现在无法证明李遄是最早的投稿者。
    :齐斋:被骂的是李,我会受其累.叹叹!他和我联系时,一直称我为老师,我还以为他谦虚。
    :携俊风:是啊,所以说作伪的可能性不是没有。最让我疑惑的就是那个民间传说。
    :齐斋:但是我在网上读到过他的其它帖子.还行.
    :携俊风:民间传说中介绍了《金玉缘》的来历,让我觉得很疑惑。首先张筠经过学者考证她不是高鹗的妻子。一个民间传说,有收集者,有整理者,竟然没有口述人,不奇怪吗?
    :齐斋:<金玉缘>最初在国学网上出现争论不是在红楼梦栏,而是在其它栏,以后才在红栏出现,并加了传说.你可以在国学网上打"有人发现"四字搜索,就能知道.
    《金玉缘》前面交代夏嬷嬷进定府的时候带的是她的孙女香儿,而《红楼梦》里变成刘姥姥带孙子板儿进贾府。但第一百十三回似乎没留神,写刘姥姥再进贾府带了“一个小女孩儿”,忘了板儿是男孩。这就充分说明《金玉缘》是原创,后四十回是嫁接。
    刘姥姥这个人物实际上是经过多次改写的,她很有典型性格。实际上,红楼梦中的很多人物都是经过多次改写而变得形象丰满。曹雪芹的写作水平是在不断的改写中得到提高的。初稿本不会写的很好,因为它是曹雪芹写作小说的处女作。但初稿本的后四十回写的还是有精采之处的,这是曹雪芹要保留初稿本后四十回的主要原因。
    实际上,曹雪芹写出红楼梦的初稿后,一直在对它进行修改。前三回是推倒重写(形成前八十回格局),后四十回是稍作修改,保留原情节。所以笔者要说一百二十回本《红楼梦》是一个“龙头蛇尾”的嫁接体。
    时间: 2008-03-23 20:34:02
    晓弋的话:
    因为这篇文章涉及到我(即李遄),并有许多对我的误解,我不想多说,只想请大家注意《金玉缘注释版》电子书前言中已经声明了的一段表白:
    前言
     这是我们第三次将《金玉缘》制作成电子书,并同时对注释部分稍做了一番整理,加了一些条目,将原来未打出的字填上了一些,又添了几幅彩色插图。在附录部分,我们又收录了几篇文字。由于后记并不太重要,所以这次只是略添了几句话。此外一仍其旧。
     为了对朋友们负责,也许我们得表明我们的观点。对于制作《金玉缘》电子书,我们虽然很热心,但并不是说我们同意虞卫毅先生的"红楼梦原稿论"的观点,我们觉得还是将《金玉缘》看作是程高作品的一种整理本较妥。究竟谁是谁非,相信读者会做出自己的正确判断的。
     电子书制作者
     http://hi.baidu.com/hongloumengxing
     2006年6月29日
    在这里我已经说明我的观点,“还是将《金玉缘》看作是程高作品的一种整理本较妥”,不同意“红楼梦原稿论”的观点;但有专家非说什么“红楼梦原稿”,与我何干?何来“作伪”之说?!我在哪里说过《金玉缘》是《红楼梦》的“原稿”来着,有人非要认为它是“红楼梦原稿”,是我的错吗?
    晓弋(即李遄)2008年5月24日
    原载:惠稿
    
    原载:惠稿 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论