我本是学计算机出身,1968年从清华大学自动控制系毕业后,几十年一直从事计算机应用工作。但我一直对中国古代文学、历史和地理有兴趣,特别对古代小说兴趣最大。结合我多年从事计算机应用的经验,萌发了利用计算机进行古代小说研究的设想。1999年我给《三国演义》学会常务副会长兼秘书长沈伯俊先生去信,谈到我有关《三国演义》数字化的一些设想。很快得到沈先生的回信,对我的想法非常支持,并邀请我参加1999年在太原召开的《三国演义》研讨会,从此开始了古代小说版本数字化的开发。2005年我从首都师范大学退休,在学校各级领导的大力支持下,我组建了中国传统文化数字化研究中心,多年来学校在经费上也一直给予了很大的支持,从此,古代小说版本数字化进入大规模开发阶段,步入了良性循环。 十年来,从《三国演义》到《红楼梦》等五大名著,从开始的简化字排印本,到繁体字影印本,古代小说版本数字化在不断前进。2001年到2008年我主办了七届中国古代小说版本数字化研讨会,促进了古代小说版本数字化的发展。为扩大影响,征求意见,我每年都尽可能参加各种有关的研讨会,介绍宣传古代小说版本数字化,我的足迹也遍及日本、美国、台湾、香港、澳门,古代小说版本数字化得到了各方面的认可,影响也越来越大。 本书是我1999年开始古代小说版本数字化以来,编辑的第一部有关古代小说版本数字化的论文集。回顾古代小说版本数字化十年来的发展历程,我非常感谢诸多专家对古代小说数字化的大力的支持和无私的帮助,没有诸多专家的的支持和帮助,古代小说版本数字化绝对不可能取得今日的成功。 《三国演义》学会常务副会长兼秘书长沈伯俊先生是国内最早支持古代小说数字化的学者,沈先生为人热情、坦诚,在各种场合大力宣传古代小说数字化。没有沈先生多年持之以恒的大力支持,古代小说数字化不可能取得今日的成绩。古代小说数字化研讨会自2001年到2008年召开了七届,沈伯俊先生应邀担任了历届研讨会的主持人,每次研讨会都当场对报告人的报告进行评议,并作详细记录,几乎每次研讨会后都撰写了会议综述,为研讨会保留了可贵的资料。 首都师范大学段启明老师多年来对于数字化一直给予了极大的支持和帮助,由于我们在一个学校,住得很近,我是学习计算机出身,对于古代小说并不熟悉,遇到问题经常首先向段先生请教,十年来段先生在各个方面都给予了我极大的帮助。 刘世德先生是《三国演义》学会会长、《红楼梦》学会顾问,对《红楼梦》、《水浒传》和《三国演义》等古代小说版本都有深入研究,是老一辈学者在研究中使用计算机最突出的学者,对于刘先生在这样大年纪还坚持学习使用计算机进行研究,我非常钦佩。刘先生多年来在古代小说数字化方面一直给予我很大支持,我有问题请教,他总是认真给予答复。 北京大学周强先生是《三国演义》版本研究专家,周先生有关《三国演义》版本研究的专著,对于我开展《三国演义》版本数字化起了很大促进作用。当年我开始考虑古代小说版本数字化时,冒昧地给我所知道的一些古代小说版本研究专家去信征求意见。周先生第一个亲自打电话给我表示支持。《三国演义》版本数字化首先需要大量《三国演义》版本资料,只要周先生有的资料,他都非常爽快地借我使用。 陈翔华先生是古代小说版本研究的专家,对《三国演义》版本更有深入研究,他主编的《三国志演义古版丛刊》为《三国演义》版本研究提供了没宝贵的资料,《三国演义》版本数字化也是从陈先生这套丛刊起步的。陈先生多年来对于古代小说数字化也是给予了大力的支持。 欧阳健先生是著名古代小说版本研究专家,我1999年赴太原参加《三国演义》研讨会,当时第一次参加这类学术会议,一个人也不认识,在赴清徐的车上,欧阳健先生得知我想从事《三国演义》版本数字化,当即表示了大力支持,大大增强了我的信心。后来欧阳先生多次著文,高度评价了《三国演义》版本数字化,也提出很多中肯的意见,对于我帮助极大[1]。 王汝梅先生是著名《金瓶梅》研究专家,我和他认识很晚,2005年哈尔滨中国古代小说研究会上才结识。他对于数字化非常支持,并提供了所有《金瓶梅》的版本资料,使得《金瓶梅》版本数字化得以顺利进行。2007年我参加香港中文大学举办的中国古代小说研讨会,在会上介绍数字化,王先生担任讲评人,对于数字化给予了很高的评价。 李金泉先生在上海黄浦区国家税务局工作,和我是多年好朋友。他和我一样,都不是学古代小说出身,因此严格讲,都是古代小说的业余爱好研究者。但李金泉先生收集古代小说版本之多,研究之深入,水平之高,恐怕就是内行的专业学者也很难相比,欧阳健先生对李金泉先生评价很高[2]。他在版本资料方面给予我很大帮助,我有关《三国演义》版本研究的许多思路都受到他的启发,这恐怕是由于他非科班出身,因此思路开阔。 国学时代公司尹小林先生在古籍数字化方面做出了很大成绩,其主办的《国学网》和《国学宝典》在国内外都有很高的知名度,影响很大。我和他是在1998年由于考证德国著名作曲家马勒以唐诗谱曲的合唱《大地之歌》中李白的诗歌而相识。多年来在古代小说版本数字化方面,他对我的帮助极大。 金文京先生是日本京都大学人文科学研究所前任所长,是日本研究中国古代小说和戏曲方面著名学者,多年来对于古代小说版本数字化给予了很大支持。自2003年参加第二届古代小说数字化研讨会以来,我们交往多年,我多次应他邀请访问京都。对于金先生的学识和为人,我是非常钦佩。金先生曾就《三国演义》研究和沈伯俊先生进行对话,其中对于古代小说数字化给予了很高评价,也提出一些宝贵意见,对数字化很有帮助[3]。 日本大东文化大学中川谕先生是海外最早支持古代小说数字化的学者,他在《三国演义》版本研究方面取得突出的成绩,他参加了除韩国以外的历次数字化研讨会,在日本大力推广古代小说数字化,多次邀请我赴日,在各种研讨会上向日本学者介绍古代小说数字化。中川先生提供了很多藏在日本的中国古代小说版本资料,对发展古代小说数字化作出很大贡献。中川先生在古代小说版本数字化应用中是最突出的,成绩也是最大的。 日本金泽大学上田望先生是我最早接触的日本学者,他对于古代小说数字化也给予了极大的支持和帮助。我2007年出席日本中国古代小说研究会年会,并应上田先生邀请到金泽大学作报告,介绍古代小说数字化,受到上田望先生热情接待。 多年来在古代小说版本数字化方面,还有得到许多学者的大力支持和帮助,包括齐裕琨、刘勇强、侯会、杜贵臣、陈文新、涂秀虹、刘海燕、夏薇等。没有这些学者的大力支持,古代小说版本数字化不可能取得今日的成绩。 古代小说数字化软件开发工作是由我以前的硕士研究生李东海完成的,多年来程序不断修改,不断完善。凡我提出的需求,李东海都非常认真研究,仔细地进行开发,直到我满意为止。没有李东海这样的可靠、得力的支持,古代小说版本数字化只能停留在设想,是不可能达到今日的水平。 对以上这些同志多年来对古代小说数字化研究的大力帮助和支持,我由衷地深表谢意! 回想十年来古代小说版本数字化之所以取得了今日的成绩,这是和三方面的共同努力分不开的。第一是古代小说版本研究的海内外学者的大力支持,数字化最终是为古代小说版本研究服务,如果没有前述众多海内外多位学者的大力支持,数字化就没有动力,就不可能前进。第二是首都师范大学各级领导的大力支持,数字化文本录入、图像扫描、软件开发、网站建设等,都需要大量资金支持,没有学校各级领导多年来持续的支持,大笔的经费投入,要取得今日成绩是不可能的。最后,还离不开我坚持不懈的努力,学者和学校的支持还是外部条件,即便有很好的外部条件,没有我十年如一日的坚持,联合海内外有关学者齐心协力,也决不可能取得今日的成功。因此,古代小说数字化十年的成功,是内部和外部的相辅相成、客观和主观多方面共同努力的结果。在此对在中国古代小说版本数字化方面提供过各种帮助的领导和朋友们再次表示深深的谢意! 古代小说数字化十年来,从《三国演义》起步到五大名著,已经取得了很大成绩,在国内外也有一定影响。但数字化并没有走到终点,数字化是没有止境的,今后的路还很长,古代小说数字化还有很大发展空间,还有许多领域和课题可以利用数字化。希望今后能够得到各方面学者的大力支持,我有信心坚持下去,将数字化从五大名著扩展到其他各领域的小说,将数字化从版本研究扩展到其他研究领域,使得数字化更好地为古代小说研究服务。 首都师范大学中国传统文化数字化研究中心 周文业 2009年6月20 注释: [1] 欧阳健,《数字化与〈三国演义〉版本研究论》,东南大学学报(哲学社会科学版)2005.3 [2] 欧阳健,《数字化与〈三国演义〉版本研究论》,东南大学学报(哲学社会科学版)2005.3 [3] 沈伯俊、金文京,《中国和日本〈三国演义〉研究的回顾与展望》,文艺研究2006.4 原载:《一百二十回本〈红楼梦〉版本研究和数字化》)(周文业 曹立波主编) 原载:《一百二十回本〈红楼梦〉版本研究和数字化》)(周文业曹立波主编) (责任编辑:admin) |