近年来,随着中哈两国睦邻友好关系的加深和经济文化往来的日益频繁,陆续有一批哈萨克斯坦作家的作品被译成中文出版,包括努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统的《哈萨克斯坦之路》《欧亚中心的阿斯塔纳》《在历史的长河中》《探索之路》等,以及哈萨克经典文学《阿拜箴言录》《阿拜诗文选》《阿拜之路》以及当代文学作品《黑旋风》等。 由民族出版社出版的《永不言弃》是一部用生命写就的书。作者涅玛特·凯勒穆别托夫在70岁高龄时以真实的人生经历创作出这部长篇纪实文学,打动了无数读者的心。该书是作者在失去两条腿后,关于35年肢体残疾生涯心路旅程的记录。在书中,是手术还是死亡?残酷的问题摆在“脊髓肿瘤”患者叶尔江面前。在艰难的抉择面前,他坦言“绝不会轻言放弃,败给病患、败给痛苦”,“我必须活着”。叶尔江承受着巨大压力走进手术室,年仅35岁的壮年汉子,一夜之间变成高位截瘫。虽然身心遭到重创,但他努力战胜肉体和精神的痛苦。 由于作者采用了以内心剖析的叙述视角,让读者真实地感触到了叶尔江和病友们肉体及心灵的创痛,与他们一起经历了灵魂的煎熬和洗礼。面对死亡,叶尔江也感到恐惧,但他并没有被恐惧所吓倒,反而获得了一种升华。他发现“恐惧感是人类最原始、最真切的情感体验,它能让我们深刻地认识生命的价值”,这也为许多读者提供了全新生命体验。叶尔江的生命中充满了爱情、亲情和友情。两个孩子是他生命的灯塔;爱人高赫莉让他“远离黑暗,远离孤寂,远离悲哀,不让心灵陷入困境”;陌生的年轻人达斯坦使他走上了文学翻译道路;好朋友巴西利·朱苛夫雪中送炭,促使他从死亡边缘返回……这都鼓舞他不轻言放弃对生命的追求。 为了理想和信念,叶尔江要成为命运真正的主宰。他在完成翻译作品的同时,不断地在思索幸福的意义。他总是有新的发现:“幸福并不是一个人为了自身的生计而努力,而是为更多的人带来欢乐。”在漠视生命、拜金主义盛行、传统价值观受到严峻挑战甚至被颠覆的今天,与叶尔江共同彻悟生命的价值和内涵很有现实意义。作者通过如丝如缕的讲述,把自己的感悟告诉读者:“不是什么人都能真正感悟黎明与太阳的神奇。只有当一个人身陷黑暗,在黑暗中直面死神,在恐惧与希望中苦苦等待黎明的曙光的时候,才能真正感受到太阳带来的无限希冀。”他从自己生命的体验中提醒麻木了的人们“用心迎接那给大地带来光明的太阳”。《永不言弃》质朴的文风、细腻的笔触、看似随意剪裁的结构,却透着一种独到的匠心。越是自然的,越是美丽的,相信会有越来越多的中文读者会喜欢它。 原载:《文艺报》2010年06月25日 (责任编辑:admin) |