在雅库特地区世代相传、曾在苏维埃时代遭到禁演的Olonkho史诗,差一点就从地球上消失了。这个萨满教民间口头流传的传说,在2005年被联合国教科文组织公布为人类口述和非物质遗产代表作。 很久以前,有一名来自地下世界的 女巫,名叫Sarakhana。一天,她从天上、地下和人间抢来三个小孩。这些被女巫收养的孩子变成了狼,他们试图夺取英雄Tchougdaan Boukhatyyr的领土。英雄同狼人进行了一场殊死搏斗,最终取得了胜利。然而,这些战败者搬来了自己的“兄长”——妖怪Dyghyïdaan Beghe前来助战,英雄且战且退。 Olonkho史诗无数版本之一的Kyys Debiliié由此拉开了序幕。这个版本在俄罗斯联邦东北部萨哈林共和国的雅库特地区世代相传。这部诗史从当地的战争题材传说中吸取精华,同萨满教民间艺术密切相关,记载着雅库特民族史诗般的历史。如同古希腊神话传说,Olonkho中的上帝将最初的人类安排在人间的土地上。上帝统治着天上世界,天上人间的交界处由凶猛的魔鬼巨人守卫。地下世界则由妖怪统治着,它们是人类的敌人。这部口头流传的诗史以战争故事为背景,宣扬善良必将战胜邪恶的思想。
一部歌唱的史诗 同其他大多数史诗不同的是,雅库特民族史诗Olonkho不是口头叙说,而是采用歌唱作为表述形式。每个人物的特征和动作都有其特定的旋律。诗史的演唱者唱出英雄的语言,故事的其他部分则采用一种近似于伴唱的形式来快速朗诵。在讲述过程中,不时地夹杂着马嘶、鸟鸣和其他动物的叫声。正是通过这些不同的声音,演唱者可以使听众通宵屏息聆听。 旋律体现出了Olonkho史诗的东方影响,这些旋律是土耳其-蒙古民族的最古老、最瑰丽的艺术珍宝。专家们还从Olonkho史诗中发现了与印度的拉加音乐、中亚的马科姆艺术和阿塞拜疆的木卡姆艺术相同的音素。正是这些音素组成了了格列高利教皇钦定的单旋律圣歌。此外,这部雅库特音乐传说还与哈萨克和吉尔吉斯等地的akyn传统民歌有相似之处。 二十世纪初,雅库特史诗经历了一个繁荣时期。根据Olonkho史诗改编的一些剧目被搬上了舞台,其中包括《年青的骁勇战士Beriet Berghen》(1906年),以及《马背英雄Kulantaï》(1907年)。苏维埃时期标志着一次倒退。这部口头流传的诗史被视为历史余孽,遭到禁演。诗史被迫转入地下,但它顽强生存了下来。正因为如此,过去在雅库特曾有数百名演出者诗史演唱者,而今近剩下了两位: 96岁的Daria Tomskaia,住在Ene村;77岁的Piotr Rechetnikov, 住在 Tcherkekh村。Kyys Debiliïé取材自Olonkho史诗,其编剧兼导演Andreï Borissov肯定地说:“在焦虑不安的时候,Olonkho史诗所体现出的安然祥和有助于抚慰心灵。” 一部濒于失传的传说 由于这部口头流传的民间传说濒于失传,联合国教科文组织及时宣布Olonkho史诗为人类口述和非物质遗产代表作,此后又采取大量主动措施,确保诗史能够得到保护,并通过了一项关于《保护、研究和传播雅库特英雄史诗Olonkho的各项措施》的法令。该法令特别规定,在共和国内启动《2006至2015年Olonkho十年计划》,向“健在的史诗传人”Daria Tomskaia和Piotr Rechetnikov发放津贴,并决定建立一家Olonkho研究中心和一个Olonkho剧场,并每年举办一次题为“Olonkho土地的世界文化”的民间艺术节。此外还特别注意青年人的文化传承问题,由教育部负责制订关于Olonkho史诗的教学大纲和教材。   (责任编辑:admin) |