语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 评论 > 综述 >

《哈扎尔辞典》:一个你没见过的世界

http://www.newdu.com 2017-10-19 《中国艺术报》 李 超 参加讨论


     《哈扎尔辞典》
     米洛拉德·帕维奇(塞尔维亚) 著
     南山 戴骢 石枕川 译
     上海译文出版社出版
     有人说,这是一本出神入化、包罗万象的小说;也有人说,这是一部饶有趣味、美妙绝伦的艺术品。它就是出版在20世纪,却被誉为“21世纪第一部小说”的《哈扎尔辞典》。《哈扎尔辞典》是塞尔维亚作家米洛拉德·帕维奇在1984年出版的一部著名小说。这部小说的内容纷繁复杂,古代与现代、幻想与现实、梦与非梦盘根错节地缠绕在一起,时空倒溯、真真假假、扑朔迷离地描述了哈扎尔这个民族在中世纪突然从世界上消失的谜,被公认为一部奇书。2013年1月,《哈扎尔辞典》中文版由上海译文出版社再度出版。近日,在北京的一个读书沙龙上,北京大学教授、文化学者张颐武,文学评论家止庵就《哈扎尔辞典》与读者一起畅谈想象力与文学的关系,共同解读这部令人惊叹的辞典体小说。
     感受到文学的魅力
     “说什么都多余,读这本书会让你感受到文学的魅力。”提到《哈扎尔辞典》,张颐武这样推荐到。张颐武与《哈扎尔辞典》的结缘非常早,在1994年的《外国文艺》上,他就看到了这部作品,是南山、戴骢、石枕川的译本,那时还不是全本,但他看了以后非常震撼。他说当时的感觉至今记忆犹新,“我一开始看就惊叹作者的想象力、创造力,作者用自己的想象创造一个扑朔迷离的世界——哈扎尔王国,那种穿越时空进入另一个世界的感觉对我的震撼非常大”。莫言曾把小说家叫做“讲故事的人”,而帕维奇讲的故事却是普通人难以想象的,他用自己的想象创造一个世界并讲给读者听,这就是小说的力量,也充分展现了文学的无限可能性。
     《哈扎尔辞典》凭借纵横、恣肆、奔放的想象力以及形式上的创新,对后世的很多文学作品产生巨大的影响,而作者帕维奇也因此被誉为真正意义上的后现代作家。张颐武说,《哈扎尔辞典》了不起的地方就在于它向人们展示了什么是纯文学,后现代文化的开放与多元让人感受到了文学的魅力,这本书就像红烧肉过饱之后的清粥小菜,你突然发现它打开了一个你从没见过的世界。
     “塞尔维亚是一个小国家,帕维奇也不是人们耳熟能详的作家,但《哈扎尔辞典》真的是一部伟大的书,它展现了人类想象的能力,我们应该向这样的作者致敬。”止庵如是说。假如要挑一部与现实世界无关的书,看看人类的想象能力有多神奇,止庵说自己挑选的就是这本书,因为它太纯粹、太完美、太精致了。
     用想象创造一个世界
     想象是一种独立的存在,拥有独特的价值,它让我们这个世界变得更加精彩。止庵说,《哈扎尔辞典》就是属于拥有创造力的想象的产物。想象是一种能力,这种能力可以分两种,一种是对现实世界的补充,比如穿越小说、历史剧、历史演绎等,这种想象是基于现实的想象;而另一种想象,就是帕维奇的那种,它不基于现实,它创造另一个世界。张颐武说:“一个在塞尔维亚生活的作家能够凭着自己的想象力,穿越时空,创造出一个世界,非常了不起,而且他的想象不可复制。”
     《哈扎尔辞典》是想象的结晶,表面上是一部奇特的小说,但却拥有丰富的宗教和历史背景,本质是对人类文明的拷问与思考。神游在这本书里,可以了解人类社会不同的文化以及不同文化之间的冲突。张颐武说阅读《哈扎尔辞典》可能与其他小说不太一样,要耐心一点,不要着急,反复翻看就会越来越有兴趣,最后变得爱不释手,置身于《哈扎尔辞典》创造的世界,有种不知身处何处,不知今夕何夕的感觉。
     《哈扎尔辞典》还有一个神秘的元素,就是它拥有阴阳两个版本。那么何谓阴本,何谓阳本,两者区别何在?作者本人并未昭示。然而阴阳两种版本的差别只是中文译本中的11行(西文译本17行)文字,因此如果读者读毕阳本,那么伏于其间的阴本面目也大可了然于胸,反之亦然。至于十余行文字的不同带来的意义,还需读者自己寻觅和发现,识破阴阳版本之玄机。对此止庵表示,《哈扎尔辞典》采用辞典形式叙述,本身就可以从不同的角度解读作品,所谓阴本、阳本也是把这种方式推到极致,复杂化到书外。“帕维奇就是想把这样的意韵传递给读者:由于十余行文字的改变,两本书的意义完全改变”,张颐武如是说,而究竟改变在哪?他卖了个关子:还是让读者自己去发现吧,在阅读中体味其中的奥妙。
     形式与内容的完美统一
     众所周知,辞典按字母顺序排列,记录语言,记录人类文明。而帕维奇却以天才般的想象将辞典形式和小说联系在一起,创造性地把词条串联成了一部小说。对此,张颐武表示《哈扎尔辞典》的创造性可谓“妙想天外,横空出世”。《哈扎尔辞典》全书分为三部分,分别是三个不同宗教背景下的辞典,虽然其中很多词条一样,但解释却不同。帕维奇用辞典的形式将这种文化冲突淋漓尽致地表现出来。而现实中,帕维奇生活的前南斯拉夫地区正是一个民族、宗教特别复杂的地方,是人类文明冲突的交汇点,在不断地裂变,最终创造出了如此独特、微妙的文学。对此,张颐武说只有拥有那种生活体验、经验的人,才能有如此多重宗教、多重文明的想象力,别人无法模仿。“恰好这种机缘被帕维奇抓住了,把三个宗教的文化冲突用这样一本书表达出来。关于宗教冲突、文明冲突的书很多,没有一本这样的形式与内容完美统一的书。”止庵对《哈扎尔辞典》也赞不绝口。
     有人统计,《哈扎尔辞典》有250万种读法,因为这本书通过十万个词语与每个片段相连,而且每个词语和片段都是通向书里其他部分的窗口,读者可以随机地翻开,从任何一页、任何一个词语开始读,然后就像看辞典一样,一个连着一个,将读者引入一个故事、一面文化。止庵对此表示,如果普通小说都有一个前门和一个后门,读者都是前门进来,后门出去的话,《哈扎尔辞典》就是一个迷宫,你不知道门在哪,甚至需要穷尽一生去思考,这是这本书最神秘和奇妙的地方。 (责任编辑:admin)

织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论