①该著在古典语文学领域引起的反响可以参见奥尔巴赫在《摹仿论》出版六年后发表的回应文章。该文收录于《摹仿论》中译修订本的附录中。 ②这其中包括大卫·达姆罗什的“流亡中的奥尔巴赫”(1995)、阿米尔·穆夫提的“奥尔巴赫在伊斯坦布尔”(1998);艾米丽·阿普特的“全球翻译:比较文学的‘发明’”(2003)等等。这些学者都注意到奥尔巴赫的“流亡”身份,而穆夫提和阿普特的文章都更加关注了那个地点:伊斯坦布尔。 ③See Edward W Said,The World,the Text,and the Critic 5-9,16,21,29. ④奥尔巴赫也是维柯《新科学》的德语译者。 ⑤See Erich Auerbach,"Philology and Weltliteratur," The Princeton Sourcebook in Comparative Literature,ed.David Damrosch(Princeton:Princeton UP,2009)116-38. 参考文献: [1]Apter,Emily."Global Translation:The 'Invention' of Comparative Literature,Istanbul,1933." Critical Inquiry 2(2003):253-81. [2]Auerbach,Erich.Literary Language & Its Public in Late Latin Antiquity and in the Middle Ages.Princeton:Princeton UP,1993. [3]埃里希·奥尔巴赫:《摹仿论》,吴麟绶等译。北京:商务印书馆,2014年。 [---.Mimesis:The Representation of Reality in Western Literature.Trans.Wu Linshou et al.Beijing:The Commercial Press,2014.] [4]Damrosch,David."Auerbach in Exile." Comparative Literature 2(1995):97-117. [5]Lindenberger,Herbert."On the Reception of Mimesis." Literary History and the Challenge of Philology.The Legacy of Erich Auerbach.Ed.Seth Lerer.Stanford:Stanford UP,1996.209-316. [6]Mufti,Aamir R."Auerbach in Istanbul:Edward Said,Secular Criticism,and the Question of Minority Culture." Critical Inquiry 1(1998):95-125. [7]Said,Edward W.Orientalism.New York:Pantheon,1978. ---.The World,the Text,and the Critic.Cambridge:Harvard UP,1983. (责任编辑:admin) |