语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 文坛聚焦 >

域外汉文小说研究深蕴学术潜力

http://www.newdu.com 2017-10-17 《中国社会科学报》2014年 胡言午 参加讨论

    【核心提示】汉文学研究应当包括中国本土汉文学和域外汉文学。未来,域外汉文学研究或许可作为汉文化整体研究的一个重要分支。
    随着韩剧《来自星星的你》走红,剧中提到的朝鲜汉文小说《九云梦》为广大中国观众尤其是年轻观众所熟知。其实,作为中国古代文学研究的另一视角,域外汉文小说早已进入了学者的研究视野。
    作为国家社科基金重大项目“东亚汉文小说文献整理与研究”的阶段性成果,《越南汉文小说集成》20卷已于2011年由上海古籍出版社出版。目前,《朝鲜汉文小说集成》已经截稿,将于明年出齐,预计规模达到30—40卷。它们将与随后陆续整理出版的《日本汉文小说集成》、《琉球汉文小说集成》和《传教士汉文小说集成》一起,共同组成总字数约3000万字的“域外汉文小说大系”丛书。日前,针对域外汉文学的研究现状及价值,本报记者采访了相关学者。
    “几乎每一篇域外汉文小说都能写出一篇比较文学的论文。”上海师范大学人文与传播学院教授、该课题首席专家孙逊告诉记者,域外汉文小说与我国古代文学之间存在千丝万缕的联系,为比较文学研究提供了大量具有实证意义的对象。
    以《九云梦》为例,该书的命名源自司马相如《子虚赋》。作为朝鲜早期较为成熟的“梦小说”,故事的观念和艺术构思受到了中国古代小说,尤其是《枕中记》、《南柯太守传》等的影响,带有明显的中国文化印记。
    域外汉文小说毫无疑义地属于所属国的文学遗产,因此外国文学视域中的国别文学也理应将其纳入研究视野。此外,孙逊提出,东亚汉文小说中还存在着大量的汉字异体字、通假字,是汉字字库里不可或缺的一部分,是汉语文字学研究的重要对象。“域外汉文小说数量庞大且内涵丰富,是一座有待深入开掘的丰富宝藏。”孙逊说。
    朝鲜汉文小说《九云梦》深受中国古代文学的影响,却因韩剧的播出引发了中国观众的阅读热情。“这一现象恰恰说明,任何文化交流都是双向的。”谈到此次《九云梦》的走红,孙逊如此解读。
    “在东亚局势复杂的当下,文化是一个很好的介入纽带。”孙逊认为,域外汉文小说生动记录了古代中国与同属汉文字圈的周边国家在文学和文化上的紧密联系。
    复旦大学中文系教授王水照认为,域外汉文学一方面受到中国文学的影响,另一方面也有自己的特点。对域外汉文学的研究能够观照到同属汉文字圈的东亚各国在文学之间的相互影响、相互辐射的关系,对于了解东亚各国在文化上的相互交往意义重大。
    域外汉文学是汉语文学史不可或缺的一部分。孙逊表示,将本土文学和域外汉文学作为整体进行研究,一方面有利于对特定历史阶段汉字文化圈的文化遗产进行梳理,另一方面也有利于研究古代中国和周边国家在文学和文化上的关系。
    “现在,我们应该将汉文化作为整体进行研究。”南京大学中文系教授张伯伟认为,除文献整理外,中国百年来的学术发展在理论框架、叙述方法、问题的提出与结论方面基本都受到外来研究成果的影响。“我们理应改变这种状况,从自己的研究对象出发,建立起自己的理论和研究方法。将汉文化作为一个整体进行研究,有利于新理论和新方法的提出——这种理论方法独立于西方,而非孤立于西方。”
    “汉文学研究应当包括中国本土汉文学和域外汉文学。未来,域外汉文学研究或许可作为汉文化整体研究的一个重要分支。”谈到域外汉文学的发展趋势,孙逊如是说。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论