余治莹:点亮童书世界的萤火虫 在童书界,余治莹是知名度颇高的多面手。 她编过上千本图画书及少年小说,包括“美国纽伯瑞得奖小说”、“世界大奖图画书精选”、“我爱绘本”系列等,所编图书共获得20余个“年度最佳童书奖”。 她翻译过60余本图画书,最喜欢《我爸爸》、《大卫,不可以》、《亲爱的小鱼》、《跳舞》及《派弟是个大披萨》等,还著有《爱说故事的熊猫》、《不一样的毕业礼物》、《恐龙妈妈的宝贝蛋》、《乌龟家族爬呀爬》、《面具村》等20余本图画书,深受小朋友们的喜爱。 她还是著名的阅读推广人。近年来,她多次来到大陆地区,讲故事、讲翻译、讲创作,分享独特的童书阅读理念。她的“阅读起步走”系列讲座,让很多父母明白了如何给孩子读童书,怎样通过亲子共读培养孩子的阅读习惯,越来越多的家庭因她而有了书香。 那么,如何看待图画书文图之间的关系?童书阅读还有哪些奥妙?故事对于孩子来说意味着什么?亲子阅读最容易陷入哪些误区?日前,记者对余治莹进行了专访。 “我从小就是听父母讲故事长大的” 从童书编辑、童书翻译到童书作家、出版家,余治莹看似信手拈来,背后则是对童书、对故事发自内心的热爱。她告诉记者,自己之所以与童书结缘,很大程度上是受父亲的影响,“我是从小听父亲讲故事长大的。每天晚饭后,他总是对着我们姐弟三人讲故事,主题五花八门,有文学家的故事,有历史故事,有哲学故事,还有自编的搞笑故事。不管什么内容,总是深深地吸引着我,带给我很多快乐的时光,以及甜美的回忆。听着听着,我就发誓日后要学习父亲,也要写出很多有趣的故事,并讲给大家听”。 后来,余治莹有机会成为图书编辑,终于实现了儿时的梦想。她编辑的第一套童书是美国的《小金书》,当时觉得故事很有趣,图画很好看,跟以往童书的阅读体验不一样,充满童真与童趣。这套书打开了她的图画书之眼,让她从此着迷,不断搜寻更好看的图画书。为了更快入门,她还主动请教专家,听他们讲解图画书的构图与技法等。而今,她成了童书阅读的专家,也经常向家长们分享阅读心得。她常将自己喻为一个挖宝者,不断在浩瀚的书海中寻找像黄金一样珍贵的优质童书,然后挖掘出来,与热爱童书的读者分享”。 在所翻译的图画书中,余治莹印象最深的是《亲爱的小鱼》:借着一只猫咪与一条小鱼的情谊,温暖地道出爱与包容的真义。这则故事虽然情节简单,人物角色单纯,却包含丰富的想象与诠释空间。在她看来,故事虽然是以猫和鱼为主角,却可比喻为亲子、师生及朋友关系的延伸。这种像诗一样抒情寓意的故事最难拿捏,又要完整翻译出作者的意思,又想要保持像诗一样的情感意象,很伤脑筋。她花了很久很久的时间推敲,结果是收获了很好的读者口碑。 童书编辑得多了,翻译得多了,余治莹渐渐开始从事童书创作,而且渐入佳境。她创作的故事很有童趣。之所以有这样的感觉,她告诉记者,是因为“我创作故事时,心中有一个小孩,那就是童年的我,她会告诉我什么故事有趣,什么故事好笑。我就根据这个小孩提供的信息,有了写作的灵感”。 相比于童书编辑与童书作家之间的差别,余治莹表示,做一个童书作家可以感性一点儿,只要听从心中那个小孩说的话即可;而做一个童书编辑要比较理性,要听从许多小孩的想法,还要聆听许多大人的意见,所以感觉比较辛苦。 多年来,余治莹和很多童书画家合作过。其中,邬斯琪是她比较欣赏的一位,因为“她很有创思”。两人合作好几本图画书,如“余治莹动物童话馆”系列。关于图画书文者与绘者之间的关系,在余治莹看来,文者与绘者合作,好比跳交谊舞,你进我退,我转你跳。有时步伐一致,有时各跳各的,却能跳出一曲美妙舞姿。每对文者与绘者的合作方式不尽相同,有的会相互交流,有的则各写各画,有的透过编辑来沟通。只要创作出好作品,就是最棒的合作模式。
(责任编辑:admin)
|