本雅明和大卫·哈维都将19世纪现代之都的桂冠赋予给巴黎,认为巴黎是最能表征现代性的19世纪都市。然而,是爱伦·坡笔下的伦敦民众和在伦敦大街小巷中追逐人群的无名老人最先启...
《八百万种走法》[美]劳伦斯·布洛克著兰尼译广西师范大学出版社(2016年6月版) 干小说家这一行,绝大多数人还是会以身边的事为主要内容,利用身边的人做小说人物原型,甚至有时自...
在现代科技飞速发展的时代,翻译如何助推中华文化“走出去”?在4月8—9日于南京邮电大学举办的“语言·文化·技术:信息时代翻译研究与教学研讨会”上,该问题成为与会学者关注...
李玉民,首都师范大学教授。主要译作有:《巴黎圣母院》《悲惨世界》《幽谷百合》《三个火枪手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》《缪塞戏剧选》《加缪全集·戏...
《莫扎特与纳粹》 作者:艾瑞克.莱维 版本:广西师范大学出版社 2017年3月 再现纳粹如何利用莫扎特建立自己文化及政权优势 指挥家布鲁诺·瓦尔特1933年至1937年间在萨尔茨堡音乐节的...
临近上世纪末时,两位诺贝尔文学奖得主纳丁·戈迪默和大江健三郎曾就当下文化与写作中的忧虑进行过数封通信,虽然从截然不同的文化背景出发,他们所谈论的话题却具有广泛的共...
《黑与银》[意]保罗·乔尔达诺著魏怡译上海译文出版社(2016年4月版) 在意大利语里,黑色代表男人,银色代表月亮,即女人。《黑与银》 是粒子物理学博士保罗·乔尔达诺继 《质数的孤...
2015年3月20日,作者(左)在北京大学畅春园,与许渊冲先生(右)交流翻译理论。(图中为许渊冲的夫人照君) 图为许渊冲先生赠送给作者的汉法对照本《诗经》,扉页上许先生用中...
罗新璋 资料图片 【青年文学翻译者的坚守与追求】 1980年,44岁的罗新璋从中国外文局《中国文学》杂志社调入中国社科院外文研究所,从事法国文学研究。当时很少有人知道,这位在...
西蒙·温切斯特 西蒙·温切斯特的《教授与疯子》写了两个人的故事:威廉·迈纳是杀人犯,后来关在疯人院里,他为牛津英语大词典撰写了大量条目;詹姆斯·默里则是对这部大词典的...