语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 观点·对话·访谈 >

翻译助力中国文化走出去


     新中国成立以来,为打破以欧美为主的西方阵营对中国政治、经济、文化等方面的全面封锁,拓宽中国的国际空间,先后出台和推行一系列的国际文化战略,取得了显著的效果。其中最具有代表性的举措当属《毛泽东选集》的合作翻译和国际传播。
    
    为此,国家组织大批专家学者,对中国民族独立的经验与思想精髓进行梳理、归类和出版,主动向世界推介新民主主义革命思想,以毛泽东著作的翻译为载体和平台,让中国传统文化走向世界。这一对外文化传播工程,不仅提升了国家形象和文化软实力,而且满足了第三世界国家以及发达国家革命政党了解中国的需求。
    《毛泽东选集》是毛泽东思想的集中反映,是中国共产党人集体智慧的结晶,它在全世界引起了广泛兴趣,尤其受到亚非拉国家、政党领袖和组织机构的高度关注。借鉴和学习中国革命胜利的经验,成为20世纪60、70年代一股世界性的潮流。据方厚枢先生的统计,除中国外,全世界还有54个国家与地区也翻译出版了毛泽东著作,有39个国家与地区在报刊上发表毛泽东著作和《毛泽东诗词》;有20个国家以20种文字翻译出版《毛泽东语录》,共有35种版本。

(责任编辑:admin)