语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 语言·文化·生活 >

邓海霞:“一万八千年”还是“十万八千年”


    在人民教育出版社小学三年级语文教材中,《(盘古)开天辟地》一文写道:“有个叫盘古的巨人,在这混沌之中,一直睡了十万八千年。”而在江苏凤凰教育出版社小学四年级语文教材的《开天辟地》一文中,却是“有个叫盘古的大神,昏睡了一万八千年”。两本教材中关于盘古昏睡的时间说法不统一,差了“九万年”之多!
    考“盘古开天辟地”的说法最早见于三国时徐整著《三五历纪》,内容皆论三皇以来之事。可惜此书已佚,仅部分段落存于后世类书,如《太平御览》《艺文类聚》等,摘录其原文如下:
    “天地浑沌如鸡子,盘古生其中。万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈,如此万八千岁。”
    古时,百、千、万、亿等整数单位前为“一”时,通常可以省略数词“一”,如:“今齐地方千里,百二十城。”(《战国策·齐策》);“今夫差衣水犀之甲者亿有三千。”(《国语·越语》)。据此,这里的“万八千岁”应是“一万八千岁”的减省,可见苏教版的说法是正确的。苏教版作者袁珂为当代神话学大师,1950年就出版了中国第一部神话专著《中国古代神话》,这是我国第一部较系统的汉民族古代神话专著。
    (作者:邓海霞 单位:上海大学文学院)

(责任编辑:admin)