语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网移动版

首页 > 学术理论 > 语言学 > 语言漫谈 >

“嘉栗旨酒”的“栗”众说平议


    一、“栗”之争 
    《左传·桓公六年》,季梁劝说随侯励精图治时提到“奉盛以告曰:‘洁粢丰盛。’谓其三时不害而民和年丰也。奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’谓其上下皆有嘉德而无违心也。”疑难词 “栗”的所指问题,尚有争议。笔者所见,主要有以下几种说法: 
    1.新熟的粮食。此说以刘炫为代表。徐中舒《左转选》(1985)、朱宏达、李南晖《左传直解》(2000)等,他们认为在“嘉栗旨酒”这个词组中,谷物初熟称栗,旨酒谓用上好的谷物酿成的好酒。 
    2.量也,盛酒的量器。持这种观点的主要是章太炎。章太炎在他的《春秋左传读》(2005)中认为“嘉栗旨酒”中的“栗”通“量”,为酒器之义,解为美好的酒器,美好的酒。他认为“旨酒嘉栗”的文法与“洁粢丰盛”的文法同。嘉栗者,嘉量也。言旨酒必言嘉栗者,犹言洁粢必言丰盛也。《诗·甫田》传云,器实曰齐,在器曰盛。彼《正义》解此“洁粢丰盛”云“为谷则洁清,在器则丰满”言谷而及在器之丰,则器之中程可知,言酒而及饮器之嘉,则酒之如量可知。盖非器无弇侈,不能使器实无盈歉,故必兼言也。 
    3.谨敬也。此说以晋代杜预《春秋左传集解》(1988)为代表。杜训栗为谨敬,言善敬为。案:实颖实栗,与田事相连,故栗为穗貌,此栗与嘉善旨酒相类,故栗为谨敬之心。言有加善敬谨之德以将其美酒。即《论语》云 :使民战栗,与此相似。清代阮元辑《皇清经解》,在《春秋左传补注》、李梦生撰的《左传译注》(2004)、朱东润选注《左传选》(1957)、冯作民所译的《白话左传》(1983)、洪亮吉所注《春秋左传诂》(1987)韩席筹所作的《左传分国集注》(1963)、日本学者安井衡《左传辑释》(1967)等亦主张此说。 
    4.栗通冽,清也,洁也。这种观点认为“嘉栗旨酒”解释为既好又清而美之酒。这种观点的代表人物主要有俞樾,杨伯峻等。清代俞樾在《茶香室经说》卷十四提到:“桓公六年传,嘉栗旨酒,杜注曰,嘉,善也。栗,谨敬也。谨敬与善语义不伦,正义曰,刘炫以栗为穗貌,然既已成酒,岂当复言其穗之貌乎,二者并非也。栗当读为冽。《说文·水部》冽,水清也。周易井九五,井冽寒泉食。王弼注曰冽,洁也。嘉栗旨酒谓此酒既善又清洁也。栗冽声近,古得通用。《诗·东山篇》丞在栗薪,笺云,栗,析也。古者声栗冽同也。《考工记》弓人菑栗不迤,郑注曰栗读为裂繻之裂,栗得读为裂,故亦得读为冽。《诗·四月篇》冬日烈烈,笺云烈烈,犹栗栗也。烈,犹栗,故栗亦犹冽矣”杨伯峻在《春秋左传注》赞同俞樾在《茶香室经说》中提出的说法。王守谦《左传全译》(1990)、沈玉成《左传译文》(1981)、日本学者竹添光鸿在《左氏会笺》亦持此观点。 

(责任编辑:admin)