功能语言学视角下斯宾塞诗Sonnet 54不同汉译本的对比分析
http://www.newdu.com 2024/11/24 02:11:37 《河北北方学院学报:社 佟彤 参加讨论
【摘要】功能语法作为语篇分析的有力工具,越来越多地被应用于翻译研究。Sonnet 54是埃德蒙·斯宾塞爱情十四行诗中具有代表性的一首,对研究文艺复兴时期的诗歌具有重要的参考价值。从功能语法视角出发,对该诗及其两个汉译本的及物性特征进行对比发现,从及物性角度来看,胡家峦译本比王佐良译本更忠实于原诗,更能体现原诗独有的结构和意蕴之美。由此说明功能语法的及物性分析可应用于对诗歌翻译的评价,从而避免单纯从文学角度和修辞角度分析所导致的主观性。 【作者】佟彤 【作者单位】河北师范大学外国语学院,河北石家庄050024 【关 键 词】功能语法 Sonnet 54 诗歌翻译 及物性 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:语料库翻译学与翻译认知研究:共性与融合
- 下一篇:隐喻翻译的认知观和翻译策略