中国人的伟大先辈里,有一位是最不能忘记的。他不是别人,他是仓颉。 文字之福,中国人谁也不能忘记。 他创造了世界上最梦幻,或者说最写意却最接近世界本原、祖国本相和中国...
最近一段时间,汉语中夹杂外文词汇的现象,成了舆论关注的焦点。有专家表示,汉语中大量使用外文词汇,既破坏了汉语言文字的严整与和谐,破坏了汉语的“纯洁”,也消解了中国...
文具店无证经营被令整改,承诺不再销售“泡妞证”、“人妖证”、“色狼证”、“发春证”、“流氓证”、“黑社会证”……这些重口味的证件卡片,在部分小学生中很是流行。日前...
随着外来语的使用日益广泛,外语词的过度使用现象日趋严重,甚至出现在正规出版物和正式文件中。专家表示,“零翻译”的外语词,伤害了汉语的纯洁和健康。 所谓“零翻译”外语...
这两天,有关“汉语纯洁性”的口舌之争打得不可开交。 先是《人民日报》记者在《“零翻译”何以大行其道》中发问:“WiFi、CEO、MBA、CBD、VIP、 PM2.5, 大量外语词不经翻译就见诸报...
CEO、WiFi这样的外来词影响汉语纯洁,这一观点上周在互联网上引发热烈讨论,媒体的报道其实主要是针对未经翻译的外来词,而在网上,话题则有所扩展,谁是汉语的敌人,怎样的汉语...
以“快乐汉字”为主题的汉字大赛在山亭区翼云中学紧张的进行,汉字大赛的举行,重新激发了孩子对中国汉字书写的浓厚兴趣。(《齐鲁晚报》5月1日报道) 笔者认为这次举行的全市初中学...
如果一个外来概念被生硬地翻译成中文,导致不同人对其理解极易出现歧义,阻滞了通畅交流,那么暂且保留英文的说法也未尝不可。 最近,关于汉语的纯洁性问题由于官方媒体的一篇...
继《中国汉字听写大会》之后,《中国成语大会》继续掀起文化类节目收视热。该节目已播出两期,引起观众热议。 5月3日,总导演关正文接受本报记者采访,谈及制作该节目台前幕后...
最近一段时间,汉语中夹杂外语词的现象,成了舆论关注的焦点。有专家表示,汉语中大量使用外语词,既破坏了汉语言文字的严整与和谐,破坏了汉语的“纯洁”,也消解了中国文化精深而丰...