昨日,网友“皮皮蛋”在微博上发了一个兴奋的表情“啦啦啦,我的录取通知书到啦”,这是“准”南开大学新生在晒录取通知书,可以想象他们的欣喜之情。这种感觉让我分外亲切。...
近见报上有文言及沪上弄堂的确切定名,“愚谷邨”还是“愚谷村”?这倒提了个醒,其实事涉一大批上海地名该如何准确定义。 笔者居处早先也叫“邨”,“文革”前弄堂口两侧门柱...
在上周末江西卫视播出的《挑战文化名人》首期节目中有这样一道题目,“床前明月光”中的“床”指的是什么?A、李白的睡床;B、放墨宝的书案;C、井台上的围栏。如果你选了答案...
第二届中国汉字听写大会的播出,引发了不少人对汉字书写以及背后文化的关注。本届汉字听写大会开启了“全民焐热冰封汉字”行动,让更多人参与到拯救濒临消失汉字的活动中。在...
近日,在刚播出的第二届《中国汉字听写大会》节目的“百名成人听写体验团”中,有94%的成年人不会写“葳蕤”这两个字,98%的成年人不懂“疾首蹙额”,而“搴芳”的书写正确率为...
葳蕤、搴芳、翊赞,你可认识这三个词?能准确将它们运用在对话和习作中么? 怕是大多数读者很莫名,但如果你看过第二届《中国汉字听写大会》前三期节目,就会对它们并不陌生,...
有人说,整英文界面跟用护照没法在售票机上买票,阐释了“与国际接轨”和“中国国情”,这是调侃,可现实中“半吊子接轨”真不少见。 日前一则微博引起网民热议,微博称,有老...
在单位编一部书稿,遇上了点麻烦。作品里写了一个人物,患有癫痫,这部作品是方言特色,许多地方用口语,南方人不管癫痫叫“羊角疯”,而是叫“羊癫疯”。这么一来难题出现了...
昨天,深圳地铁工地一块告示牌,触动了人们对于民工生命安全的敏感神经。这条被称为史上最狠的安全标语这样劝告民工:“在外打工,注意安全,一旦发生事故,别人睡你媳妇、打...
[提要] 翻译会导致误读,不是技术层面上的误译,而是从一种语言到另一种语言、从一种文化语境到另一种文化语境必然带来的误读通过翻译,我们得以走近世界上说其他语言的人们,...