语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 语言学 > 词汇学 >

英汉词语思辨三题

http://www.newdu.com 2020-10-29 未知 林有苗 参加讨论

    摘要:语言教学实践与文献阅读过程中,发现三例英汉语言表达问题值得斟酌与思考。其一,英语Conjunctions,prepositions,articles and pronouns consist of the“grammatical”or“functional”words一句中的内外论元出现了错配(mismatch)。而只有将二价(two place)动词consist of的内外论元相互换位,或用compose等动词予以置换,才能避免句子不伦不类或辞不达意。其二,通过中国知网检索,发现国内不少期刊有将“启事”误用成“启示”之情形,如此导致出现“编辑部启示”这样令人啼笑皆非的错误表达。其三,由“不刊之论”误用为“不堪之论”入手,进一步讨论“不刊之论”等习语的常见误解与误用情形,从而得知望文生义乃语言使用大忌之一。
    【作者】林有苗[1]
    【作者单位】[1]湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000
    【期刊】《湖州师范学院学报》 2019年第7期
    【关 键 词】consistof 内外论元错配 “编辑部启事” “不刊之论”
    
    
    
    【全文阅读】英汉词语思辨三题.pdf

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论