语言文学网-学术论文、书评、读后感、读书笔记、读书名言、读书文摘!

语文网-语言文学网-读书-中国古典文学、文学评论、书评、读后感、世界名著、读书笔记、名言、文摘-新都网

当前位置: 首页 > 文艺 > 艺术 > 人物印象 >

百密一疏梁宏达

http://www.newdu.com 2019-11-22 文艺报 史震己 参加讨论

    梁宏达先生其人,真可谓博闻强识。其时评涉及面十分广泛,且记忆力超强,讲话口若悬河,因此诸如《大唐雷音寺》《老梁观世界》《老梁故事汇》等栏目很多人都喜欢看,甚至感到他似乎无所不知,无所不晓。然而,百密一疏,人所难免,他谈到的两个有关京剧的问题就颇有值得商榷之处。
    其一,他说当年慈禧太后对京剧非常重视,连字音的唱念是否正确她也要管。他举传统戏中“向阳门第春常在,积善之家庆有余”为例,说其中的“向”是上口字,应念siang,念xiang就错了。此说有两个错误:1、“向”字本为团字,就应该念xiang,念成siang则读团为尖,是京剧之大忌,他把尖团颠倒了。2、京剧唱念中的“上口字”是指那些与北京话读音不同的字,如“街”念jiai,“喊”念xian,“英”念yin,“朋”念pong等。尖团字中的“尖字”虽与北京话读音不同,而“团字”与北京话读音完全相同,尖字与团字是相对存在的,有“尖”才有“团”,无“尖”则无“团”。因此,京剧中“尖团字”历来都是单提的,而不是在“上口字”之内。
    其二,在一次评论央视《星光大道》栏目中走出的草根明星近况的节目中,他说有一位男性京剧演员“反串”旦角(实际就是男旦),在日常生活中的举手投足间也常常带有女性的特点。而李玉刚有时也“反串”女性人物,但在日常生活中却是阳刚的。这里就涉及到对戏曲当中“反串”的理解。在中国戏曲中,所谓“反串”是指演员偶尔饰演所属行当以外的角色。1961年春节联欢会北京京剧界演出过一次名家大合作的“反串”《虫八蜡庙》:马连良(老生)扮演费德功(武花脸),谭富英(老生)扮演朱光祖(武丑),裘盛戎(花脸)扮演张妈(彩旦),赵燕侠(青衣花旦)扮演黄天霸(武生),李世济(青衣)扮演贺仁杰(武小生),王玉蓉(青衣)扮演褚彪(武生),马富禄(丑)扮演施世纶(老生)……如果梁先生说的那位京剧演员(男旦)扮演女性角色也叫“反串”,那四大名旦和四小名旦岂不都成“反串”了?因为尽人皆知,四大名旦和四小名旦都是男性演员。至于李玉刚,他本不是专业京剧演员,自然就没有“行当”归属,因为他是男性,唱几句京剧旦角,就说成是“反串”,则更是无稽之谈。他演唱京剧(旦角或其他行当),用个较为时髦的词儿,叫作“跨界”演出我看更为妥当。现在影视演员、歌唱演员以及主持人等唱一段京剧或其它地方戏曲,都被说成“反串”,简直是乱弹琴。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
评论
批评
访谈
名家与书
读书指南
文艺
文坛轶事
文化万象
学术理论